[itzul] Ciudadela
CCI Euskera
cuatro a bildua traducci.com
Ost, Api 23, 09:24:32, CEST 2014
Egun on:
Iruñean izen ofiziala Ziudadela da.
Ongi izan.
Iñaki
----- Original Message -----
From: <itzul-request a bildua postaria.com>
To: <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Wednesday, April 23, 2014 8:48 AM
Subject: ItzuL Mezu-Bilduma, 119 bilduma, 24. zenbakia
ItzuL zerrendako mezuak bidali itzul a bildua postaria.com helbidera.
WEB bidez zerrendan izena emateko, edo zerrenda uzteko, joan helbide
honetara:
http://postaria.com/mailman/listinfo/itzul
Posta elektronikoz nahi bada, bidali mezu bat 'help' hitza idatzita
(kakotsik gabe), bai Gaia lerroan zein mezuan bertan, helbide
honetara:
itzul-request a bildua postaria.com
Zerrenda kudeatzen duenarekin harremanetan jartzeko:
itzul-owner a bildua postaria.com
Mezu honi erantzuten badiozu, mesedez, editatu Gaia (subject) lerroa.
Horrelako mezuak sahiestuko dituzu: "Re: Contents of ItzuL digest...".
Gaurko gaiak:
1. Alemanera itzulitako euskal literatura (IRATI MARAÑON QUINTANA)
2. Re: Alemanera itzulitako euskal literatura (Xabier Mendiguren)
3. Ciudadela (joseba)
4. Re: Ciudadela (Daniel Luján Cazalilla)
5. Re: Ciudadela (Daniel Luján Cazalilla)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Tue, 22 Apr 2014 14:47:10 +0000
From: IRATI MARAÑON QUINTANA <IRATI.MARANONQUINTANA a bildua osakidetza.net>
To: "itzul a bildua postaria.com" <itzul a bildua postaria.com>
Subject: [itzul] Alemanera itzulitako euskal literatura
Message-ID:
<99BCA0D1BE642B418C67B115C5FB298B12978E8B a bildua S800000MBX01.osakidetza.svs.local>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Euskaratik alemanera zer literatur-lan itzuli diren jakin nahiko nuke. Ba al
dakizue non aurki dezakedan zerrendarik-edo?
Eskerrik asko aurrez,
Irati Marañon Quintana
Itzultzailea eta interpretea
Euskara Zerbitzu Korporatiboa - Gasteiz
* 945 006 459
?
irati.maranonquintana a bildua osakidetza.net<mailto:irati.maranonquintana a bildua osakidetza.net>
LEGEZKO ABISUA: Posta elektroniko honek eta, hala badagokio, artxibo
erantsiek, informazio konfidentziala dute barruan eta/edo jabetza
intelektualen legeek edo beste lege batzuek legez babestutako informazioa.
Mezu hau jasotzen baduzu baina ez bada zuretzat, mesedez eman berehala
horren berri eta itzul iezaiozu jatorrizko mezua posta elektronikoaren
igorleari. Erabat debekatuta dago baimendu gabeko komunikazio honen edozein
erabilera, kopia, erreprodukzio, inprimatze edo banaketa, osoa edo
partziala.
AVISO LEGAL: Este correo electrónico y los archivos adjuntos, en su caso,
contienen información confidencial y/o protegida legalmente por leyes de
propiedad intelectual o por otras leyes. Si usted recibe este mensaje y no
es el destinatario deseado, por favor, notifíquelo inmediatamente y reenvie
el mensaje original a la dirección de correo electrónico remitente.
Cualquier uso, copia, reproducción, impresión, distribución, total o parcial
de esta comunicación no autorizada, queda estrictamente prohibida.
LEGAL DISCLAIMER: This e-mail and attachments, if any, contain information
that is confidential and/or protected by intellectual property laws or other
laws. If you receive this message and are not the intended recipient, please
notify him/her immediately and re-send the original message to the e-mail
sender. Any unauthorised use, copying, reproduction, printing or
distribution in whole or part of this communication is strictly prohibited.
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL:
<http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140422/2c6b0813/attachment-0001.html>
------------------------------
Message: 2
Date: Tue, 22 Apr 2014 16:51:35 +0200
From: Xabier Mendiguren <xmendiguren a bildua elkar.com>
To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Subject: Re: [itzul] Alemanera itzulitako euskal literatura
Message-ID: <97B7A645-FAE6-447D-93A4-E60FF650C1FE a bildua elkar.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Eli Manterolak egin duen bilketa lanera jo: http://www.ehu.es/ehg/eli/
El 22/04/2014, a las 16:47, IRATI MARAÑON QUINTANA escribió:
> Euskaratik alemanera zer literatur-lan itzuli diren jakin nahiko nuke. Ba
> al dakizue non aurki dezakedan zerrendarik-edo?
>
> Eskerrik asko aurrez,
>
> Irati Marañon Quintana
> Itzultzailea eta interpretea
> Euskara Zerbitzu Korporatiboa - Gasteiz
> ( 945 006 459
> ? irati.maranonquintana a bildua osakidetza.net
>
> LEGEZKO ABISUA: Posta elektroniko honek eta, hala badagokio, artxibo
> erantsiek, informazio konfidentziala dute barruan eta/edo jabetza
> intelektualen legeek edo beste lege batzuek legez babestutako informazioa.
> Mezu hau jasotzen baduzu baina ez bada zuretzat, mesedez eman berehala
> horren berri eta itzul iezaiozu jatorrizko mezua posta elektronikoaren
> igorleari. Erabat debekatuta dago baimendu gabeko komunikazio honen
> edozein erabilera, kopia, erreprodukzio, inprimatze edo banaketa, osoa edo
> partziala.
>
> AVISO LEGAL: Este correo electrónico y los archivos adjuntos, en su caso,
> contienen información confidencial y/o protegida legalmente por leyes de
> propiedad intelectual o por otras leyes. Si usted recibe este mensaje y no
> es el destinatario deseado, por favor, notifíquelo inmediatamente y
> reenvie el mensaje original a la dirección de correo electrónico
> remitente. Cualquier uso, copia, reproducción, impresión, distribución,
> total o parcial de esta comunicación no autorizada, queda estrictamente
> prohibida.
>
> LEGAL DISCLAIMER: This e-mail and attachments, if any, contain information
> that is confidential and/or protected by intellectual property laws or
> other laws. If you receive this message and are not the intended
> recipient, please notify him/her immediately and re-send the original
> message to the e-mail sender. Any unauthorised use, copying, reproduction,
> printing or distribution in whole or part of this communication is
> strictly prohibited.
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL:
<http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140422/df326246/attachment-0001.html>
------------------------------
Message: 3
Date: Tue, 22 Apr 2014 18:12:36 +0200
From: joseba <joseba a bildua erroteta.com>
To: itzul a bildua postaria.com
Subject: [itzul] Ciudadela
Message-ID: <45D20A28-EE59-4413-BE61-F58C2CDA0BDD a bildua erroteta.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed";
DelSp="yes"
Hiztegietan begiratu eta "Iruñeko Gotorlelekua, "Ciudadela kalea" eta
"Ziudadela plaza" ikusi dut.
Zein da bere izena euskaraz?
--
Beste barik
Joseba Berriotxoa
946732769
656759537
joseba a bildua erroteta.com
www.erroteta.com
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL:
<http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140422/b77359b0/attachment-0001.html>
------------------------------
Message: 4
Date: Wed, 23 Apr 2014 08:35:37 +0200
From: Daniel Luján Cazalilla <dlujan a bildua iec.cat>
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Subject: Re: [itzul] Ciudadela
Message-ID:
<2BC4BA9B4874FE4986E1C7B77E4D683008172917 a bildua medacorba.ieccat.int>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
http://eu.wikipedia.org/wiki/Iru%C3%B1eko_zitadela
De: joseba [mailto:joseba a bildua erroteta.com]
Enviat: dimarts, 22 / abril / 2014 18:13
Per a: itzul a bildua postaria.com
Tema: [itzul] Ciudadela
Hiztegietan begiratu eta "Iruñeko Gotorlelekua, "Ciudadela kalea" eta
"Ziudadela plaza" ikusi dut.
Zein da bere izena euskaraz?
--
Beste barik
Joseba Berriotxoa
946732769
656759537
joseba a bildua erroteta.com
www.erroteta.com
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL:
<http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140423/afb17e83/attachment-0001.html>
------------------------------
Message: 5
Date: Wed, 23 Apr 2014 08:47:53 +0200
From: Daniel Luján Cazalilla <dlujan a bildua iec.cat>
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Subject: Re: [itzul] Ciudadela
Message-ID:
<2BC4BA9B4874FE4986E1C7B77E4D683008172922 a bildua medacorba.ieccat.int>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Orotariko Euskal Hiztegia
zitadela (Urt II 384).
Ciudadela. Bena nula zitadela / erraz azkar beita. Xarlem 623. Etsaiek
zitadela / hartzen duten bezala. Monho 30. Handik beira zagozkola, /
zitadela segur batetik bezala. Gy 307. Zitadela bat bezain azkarki egina zen
[Bastilla]. Elsb Fram 77. Donianeko hiri zaharra, bere inguruko harresi lodi
gorratsak mendixkaren gaineko zitadelaren laguntzarekin hain gogorki
zaintzen zuena. JE Ber 12.
Euskaltzaindiaren hiztegia
Zitadela iz Ipar. Gotorlekua. Zitadela bat bezain azkarki egina zen
Bastilla. Etsaiek zitadela hartzen duten bezala.
De: joseba [mailto:joseba a bildua erroteta.com]
Enviat: dimarts, 22 / abril / 2014 18:13
Per a: itzul a bildua postaria.com
Tema: [itzul] Ciudadela
Hiztegietan begiratu eta "Iruñeko Gotorlelekua, "Ciudadela kalea" eta
"Ziudadela plaza" ikusi dut.
Zein da bere izena euskaraz?
--
Beste barik
Joseba Berriotxoa
946732769
656759537
joseba a bildua erroteta.com
www.erroteta.com
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL:
<http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140423/fb4e27ba/attachment.html>
-------------- hurrengo zatia --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.gif
Type: image/gif
Size: 64 bytes
Desc: image001.gif
URL:
<http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140423/fb4e27ba/attachment.gif>
-------------- hurrengo zatia --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image002.gif
Type: image/gif
Size: 89 bytes
Desc: image002.gif
URL:
<http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140423/fb4e27ba/attachment-0001.gif>
------------------------------
Subject: Bilduma oina
_______________________________________________
ItzuL posta zerrenda
Mezuak bidaltzeko helbidea: itzul a bildua postaria.com
Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona:
itzul-leave a bildua postaria.com
------------------------------
Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 119 bilduma, 24. zenbakia
********************************************************************
__________ Información de ESET NOD32 Antivirus, versión de la base de firmas
de virus 9709 (20140422) __________
ESET NOD32 Antivirus ha comprobado este mensaje.
http://www.eset.com
__________ Información de ESET NOD32 Antivirus, versión de la base de firmas de virus 9709 (20140422) __________
ESET NOD32 Antivirus ha comprobado este mensaje.
http://www.eset.com
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago