[itzul] Datak edo fetxak testu barruan

Alberto Martinez de la Cuadra acuadra a bildua zamudiokoudala.net
As, Api 29, 10:51:01, CEST 2014


Europar Batasuneko Estilo liburuak alde batetik ditu ezarriak hizkuntza guztietarako ezarritako konbentzioak, eta, bestetik, hizkuntza bakoitzerako ezarritako konbentzioak. Datak zenbakiz idazteko arauak azken multzo horretakoak dira. Beraz, multzo horren barruan hizkuntza baterako ezarri denak ez du zertan balio izan beste baterako; kasu honetan, euskararako. Uste dut espainolezko testura jo duzula; kasu horretan, espainolezko testuari dagokio 2014.4.29 idazkera.
Dena dela, "testu barruan" aipatu duzu, eta espainolezko testuko 10.3.1.2. atalean (http://ttiki.com/64296) kasu bakan batzuetan baino ez da ontzat jotzen data osoak zenbakiz idaztea testu barruan:
            Para representar una fecha de manera abreviada (solo en notas, referencias, cuadros y citas), se escribirá un punto (no un guion) en lugar de la preposición entre el día y el mes, y entre el mes y el año      (sin ceros a la izquierda ni espacios):
            Correcto:        DO L 125 de 14.3.2011
            Incorrecto:     1-2-2012; 01.02.2012; 1.2.12; 1. 2. 2012
Orobat arautzen da frantsesez (http://ttiki.com/64297):
            les dates dans les références mentionnées soit entre parenthèses à l'intérieur du texte, soit en note de bas de page:
            (Moniteur belge du 13.1.1989)
            le 6.6.1944 (et non le 06.06.1944)
            NB: -Dans le texte, le nom du mois s'écrit en toutes lettres.
            -Les titres de règlements, de directives, etc., gardent le nom du mois en toutes lettres dans tous les cas.
            -Dans la formule finale des accords internationaux, la date s'exprime toujours en toutes lettres:
            Fait à Bruxelles, le vingt-huit avril mil neuf cent quatre-vingt-deux.
Euskaltzaindiaren 37. Arauan, ordea, badirudi ontzat ematen dela (http://ttiki.com/64298):
            Data adierazteko orduan, hortaz, forma hauek erabil bitez:
            [...] 1995/03/07; 1995-03-27; 1995/III/07; 1995-III-27; 1993-11-23ko bilera agiriak dioenez...

Alberto

De: Itzultzailea - Eibarko Udala [mailto:itzultzaile a bildua eibar.net]
Enviado el: martes, 29 de abril de 2014 9:32
Para: ItzuL
Asunto: [itzul] Datak edo fetxak testu barruan
Importancia: Alta

 Zein da testu barruan erabili beharrekoa ala erabiltzea gomendatzen dena? 2014-4-29 ala/edo 2014.4.29?  Hau da ISO 8601 delakoa edo Europar Batasuneko "Estilo liburua"k gomendatzen duena?

Testu barruan diodanean testu luze bati buruz ari naiz. Esate baterako: "Alkateak emandako dekretua 2014.4.28koa zen, beraz, zure eskaera epez kanpo sartu da eta..." edo "Alkateak emandako dekretuaren data 2014-4-28koa zen, beraz, zure eskaera epez kanpo sartu da eta..."

Aurretik, mila esker

Begoña Azpiri

_____________________________________

Alberto Martinez de la Cuadra Itzultzailea / Traductor

Zamudioko Udala - Ayuntamiento de Zamudio

Zerbitzu orokorrak / Servicios Generales | 944 060 990 | http://www.zamudiokoudala.net

OHARRA: Mezu elektroniko honetan eta beroni erantsitako agirietan jasotzen den informazioa isilpeko informazioa izan daiteke, sekretu profesionalaren pean dagoena. Mezua bidali zaion pertsonak du, eta ez beste inork, informazio hori erabiltzeko pribilejioa, eta debekatua dago zabaltzea, indarrean dagoen legeriaren arabera. Ez da zilegi aipatutakoa ez den bat mezu honetan sartzea. Beraz, mezua bidali zaien pertsonetariko bat ez bazara, jakinarazten dizut ezen, aurretik ZAMUDIOKO UDALAren baimen idatzia ez badaukazu, debekatuta dagoela eta legez kontrakoa izan daitekeela mezua irakurtzea, kopiak egitea, erreproduzitzea, hirugarrenei zabaltzea, bertan jasotako informazioa eta erantsitako agiriak erabiltzea edo hari lotutako beste edozein egite edo ez-egite, helburua zeinahi dela ere. Hortaz, mezu hau oker baten ondorioz jaso baduzu, eskatzen dizut berehala jakinaraz diezaguzula bide honetatik bertatik, eta ezaba dezazula, ez daukazulako baimenik mezu hau eta beroni erantsitako edozein agiri erabiltzeko. Eskerrik asko zure laguntzagatik.

AVISO: La información contenida tanto en este mensaje electrónico como en los documentos adjuntos puede ser información confidencial sometida a secreto profesional y privilegiada para uso exclusivo de la persona o personas a las que va dirigido, cuya divulgación está prohibida en virtud de la legislación vigente. No está permitido el acceso a este mensaje a cualquier otra persona distinta a los indicados. De modo que si usted no es uno de los destinatarios, se le informa de que su lectura, cualquier duplicación, reproducción, distribución a terceros, así como cualquier uso de la información contenida así como de los documentos adjuntos, o cualquiera otra acción u omisión tomada en relación con el mismo, sea cual sea su finalidad, sin la previa autorización escrita del AYUNTAMIENTO DE ZAMUDIO está prohibida y puede ser ilegal. Por lo tanto, si ha recibido este mensaje por error, le rogamos nos lo comunique de forma inmediata por esta misma vía y proceda a su eliminación puesto que no está autorizado a usarlo, así como a la de cualquier documento adjunto al mismo. Gracias por su colaboración.
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140429/81d94f84/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago