[itzul] Rosa Rugosa

Errea Cleix Inma i.errea a bildua pamplona.es
Al, Urt 20, 08:54:04, CET 2014


Egun on,

	Izen hori eman behar dugu euskaraz, eta ez dakigu zer egin: Rosa Rugosa utzi, ingelesez egin duten eran,  edo, beste zenbait hizkuntzatan bezala (Wikipedian egiaztatu dugu hori guztia), "Rugosa" hori itzultzea. Arrosa zimurra bururatzen zaigu, kasu horretan.
	Badago hirugarren aukera bat: Japoniako Arrosa-edo ematea (Japoniako Larrosa bat aurkitu dugu Interneteko blog batean). Baina gaude hori nahasgarria izan daitekeela.
	"Adituren" batek esan al digu zer komeni den?
Mila esker aurrez,
inma errea


	Servicio de Traducción - Itzulpen Zerbitzua
	(Iruñeko Udala)
	Área de Servicios Generales - Zerbitzu  Orokorretako  Alorra
	(Zapatería 40- 3. sol. - 31001)
	traditzul a bildua pamplona.es <mailto:traditzul a bildua pamplona.es>





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago