[itzul] berbarik ez

Itzultzailea - Eibarko Udala itzultzaile a bildua eibar.net
Al, Mar 3, 07:31:25, CET 2014


Mila esker denoi, benetan. 


Begoña Azpiri Eguren
itzultzaile.ei a bildua eibar.net  / egoibarra.ei a bildua eibar.net 
 tel.: + 34 943708421 / 23
 
Eibarko udala / Ayuntamiento de Eibar
Untzaga plaza, z/g
20600 Eibar
www.egoibarra.com 

-----Mensaje original-----
De: Aitor Duñabeitia [mailto:dunabeitia.aitor a bildua gmail.com] 
Enviado el: ostirala, 2014.eko otsailak 28 20:59
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] berbarik ez

Atramada berbaz OEHk dinoana:

"Atramada es la cerradura de palos que hay en la entrada de las heredades" AEF 1921, 47n.  Zu astue bazintzekez, atramadak zetan itxi bez (V-ger). "Si fueras burro no habría que cerrar las atramadas.
(Esto se dice a las mujeres porque no van a trabajar en las heredades)". AEF 1921, 47.



Fermin Artola<abarrategi a bildua gmail.com> igorleak hau idatzi zuen (2014-02-28):
> Sakana aldean paxixe, beraz pasahesi moduko zerbait.
>
>
> 2014-02-28 15:58 GMT+01:00 Oyanguren Castañeira, Miren (Euskarabidea) 
> <
> moyanguc a bildua navarra.es>:
>
>>  Eguerdi on:
>>
>> Eskoriatzan ohol goratu horri "zirigu" esaten zaio. Hau ere badago 
>> Orotarikoan, "ziburu" hitzaren aldaera gisa:
>>
>>
>> http://www.euskaltzaindia.net/index.php?option=com_oeh&view=frontpage
>> &Itemid=340&lang=eu&sarrera=ziburu&xeh=0
>>
>>
>>
>>
>> Hezkuntza Departamentuko itzultzaileak /
>>
>> Traductores del Departamento de Educación
>>
>> itzuleusk a bildua navarra.es
>>
>> 848 42 60 70 (Aitzol Mendiola)
>>
>> 848 42 32 40 (Miren Oyanguren)
>>
>> 848 42 32 92 (Susana Molina)
>>
>> 848 42 60 66 (Paskual Rekalde)
>>
>>
>>
>>  ------------------------------
>> *De:* Mendiola Agirre, Aitzol (Euskarabidea) *Enviado el:* viernes, 
>> 28 de febrero de 2014 15:42
>> *Para:* ItzuL
>> *Asunto:* Re: [itzul] berbarik ez
>>
>>  Oromiñon (Iurreta) "inkila" esaten diote. OEHn ere badator:
>>
>>
>> http://www.euskaltzaindia.net/index.php?option=com_oeh&view=frontpage
>> &Itemid=340&lang=eu&sarrera=inkila&xeh=0
>>
>>
>>  ------------------------------
>> *De:* Itzultzailea - Eibarko Udala [mailto:itzultzaile a bildua eibar.net] 
>> *Enviado el:* viernes, 28 de febrero de 2014 14:58
>> *Para:* ItzuL
>> *Asunto:* [itzul] berbarik ez
>>
>>  Ez dakit nola duten izena, mendian, itxitura baten  jendea pasatzeko 
>> jartzen diren ohol goratu horiek; eta ezta ere  itxituretan 
>> -ganaduari edo animaliei pasorik ez uzteko  baina jendeari zelairako 
>> pasoa libre
>> uzteko- libre uzten den zatia ere,  triangelu itxurakoa, aterik 
>> gabeko atearena egiten duena. Ez dira 'langa',  ez 'erromara' , ez 'esola'...
>> Badakit zer ez diren baina ez dakit zer diren...Erderaz ere ez.
>> Laguntzerik bai?
>>
>>
>> Begoña Azpiri Eguren
>> itzultzaile.ei a bildua eibar.net  / egoibarra.ei a bildua eibar.net
>>   tel.: + 34 943708421 / 23
>>
>> Eibarko udala / Ayuntamiento de Eibar Untzaga plaza, z/g 20600 Eibar 
>> www.egoibarra.com
>>
>>
>





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago