[itzul] "Derecho a saltarse páginas"

Patricia Jorge Kuartango kuartango a bildua gmail.com
Ast, Mar 13, 21:12:55, CET 2014


Milesker guztioi!


<p-etxezarraga a bildua ivap.es> igorleak hau idatzi zuen (2014(e)ko martxoak 13
12:45):

> "orriak salatzteko aukera (eskubidea)" oso egokia iruditzen zait.
>
>
>
> *From:* Oyanguren Castañeira, Miren (Euskarabidea) [mailto:
> moyanguc a bildua navarra.es]
> *Sent:* jueves, 13 de marzo de 2014 10:39
> *To:* ItzuL
> *Subject:* Re: [itzul] "Derecho a saltarse páginas"
>
>
>
>
>
> Kaixo:
>
>
>
> Eta zergatik ez "orriak saltatzeko eskubidea"?
>
>
>
> Orotarikoan:
>
>  "Sauter, omettre une chose en lisant, copiant, comptant" H. "Sauter,
> passer d'une chose à une autre différent dans le discours" Ib. *Kontrario
> batetarik hain osoki berzera, / behiñere non ethortzen ez baita saltatzera,
> / bañan erditik pasatzen da*. EZ* Man* I 109. *Nola guziak aipha? [...]
> Laphurdin hedatu naiz, bainan ez bertzetan; / hala izen handiak saltatu
> orotan: / D'Abbadie [...] Archu, [...].* Hb* Esk* 156.
>
>
>
> Elhuyarren:
>
> *da/du ad.* *saltar* <http://hiztegiak.elhuyar.org/eu_es/saltatu>;
> saltarse
>
> *saltatu zen asto gainetik*: saltó de encima del burro
>
> *orri bat saltatu du*: se ha saltado una página
>
>
>
> Miren Oyanguren
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140313/b49c8949/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago