[itzul] vado

Bakartxo ARRIZABALAGA bakartxo.arrizabalaga a bildua orange.fr
Ost, Api 1, 22:47:23, CEST 2015


Hondarribia hitza horrela osatua dagoela gogora ekarri nahi nuen; orain ez bezala duela hamarkada batzuk arte Bidasoa oinez pasa omen zitekeen itsas beheran behintzat...
 
Bai, eta gauzak doazen bidetik, laster berdin egiten ahalko da berriz. Hurbil zaitezte, itsas beherean, Hondarribira edo Hendaiara.
Bakartxo
 
 
 
 
> Message du 01/04/15 19:45
> De : "maite darceles" 
> A : "ItzuL" 
> Copie à : 
> Objet : Re: [itzul] vado
> 
>
Jakingo duzue baina Gotzonek aipatzen duen "vado" hitzaren jatorrizko esanahiaren harira, "hondo gutxiko ibaiaren alderdia, oinez, zaldiz igaro daitekeena", alegia, Hondarribia hitza horrela osatua dagoela gogora ekarri nahi nuen; orain ez bezala duela hamarkada batzuk arte Bidasoa oinez pasa omen zitekeen itsas beheran behintzat...
On Apr 1, 2015 12:30 PM, "Alberto Martinez de la Cuadra"  wrote:




Pasabide, beraz.
Eskerrik asko Gotzoni eta Joxeani
Alberto
 


De: Joxean Zapirain [mailto:joxean a bildua uzei.com] 
> Enviado el: miércoles, 01 de abril de 2015 12:00
> Para: 'ItzuL'
> Asunto: Re: [itzul] vado


 
Egun on Alberto,
 
Bai pasabide bai ibi erdal vado formaren ordain egokiak izan daitezke, baina oraingoz Terminologia Batzordearen onespena pasabide formak du.
 
Terminologia Batzordeak 2009an aztertu zuen Errotuluen Hiztegia. Ondoren, 2013an, HAEE-IVAPek Zirkulazio Hiztegiaren proposamen bat prestatu zuen, UZEIk orraztu eta moldatu duena. Hiztegi horretako fitxa da orain Euskaltermen ikusi duzun ibi hori.
HAEE-IVAPek vado-ren ordain gisa ibi soilik proposatu zuen hiztegi horretarako eratutako corpusean oinarrituta, eta UZEIk ez zuen proposamen hori aldatu.
 
Kontuan izan, beraz, Zirkulazio Hiztegia proposamen bat dela (horretarako eratuko den batzorde teknikoak aztertu zain dago) eta, gerora, Terminologia Batzordeak aztertuko duela.
 

__________________
 
 
Joxean Zapirain
UZEI Terminologia eta Lexikografia Zentroa





 
Terminologia Saila
> Aldapeta, 20
> E-20009 DONOSTIA
> Tel: +34 943473377
> www.uzei.eus








__________________
:: Mezu hau konfidentziala da. Mezuaren edukia legeak babesten du. Zu ez bazara mezuaren hartzailea, legeak debekatu egiten du mezuaren edukia edozein xedetarako erabiltzea. Jakinaraz iezaiozu berehala UZEIri eta ezaba ezazu mezua. Eskerrik asko. Halaber, jakizu zure helbide elektronikoa eta ematen dizkiguzun gainerako datu pertsonalak UZEIren ardurapeko eta jabetzapeko fitxategi batean sartuko ditugula, eta zure eta UZEIren arteko harremanen ondoriozko jarduerak kudeatzeko erabiliko direla. Zuk onetsi egiten duzu datuen erabilera hori. Datuak atzitzeko, zuzentzeko, ezeztatzeko eta aurka egiteko zure eskubidea baliatzeko idatzi UZEIra. :: UZEI. Aldapeta, 20. 20009 Donostia. uzei a bildua uzei.eus


Nork: Gotzon Egia [mailto:gegia a bildua gipuzkoa.eus] 
> Bidaltze-data: miércoles, 01 de abril de 2015 11:45
> Nori: ItzuL
> Gaia: Re: [itzul] vado

 

 


Nola interpretatu behar da hori orain? Termino normalizatu/gomendatua da pasabide oraindik?


> Nik hala interpretatuko nuke.
> 
> Bide batez, bitxikeria bat; vado hitzaren jatorrizko esanahiari (1. m. Lugar de un río con fondo firme, llano y poco profundo, por donde se puede pasar andando, cabalgando o en algún vehículo) loturik, bada gaztelania zaharrean esaera polit bat, DRAEk jasotzen duena:
> 
>  al vado, o a la puente.
> 
> 1. expr. coloq. U. para aconsejar o instar a que se opte por una u otra resolución en caso de perplejidad.
> 
> Puente, genero maskulinoa bezala femeninoa duena.

-- 
> Gotzon Egia
> gegia a bildua gipuzkoa.eus
> 43º 19' 15" N 1º 58' 57.5" W

 

Hemendik aurrera nire posta elektronikoak .eus domeinua izango du. Hori dela eta, nire posta elektroniko berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen dizut. 2015 martxoaren 31a arte bi domeinuak indarrean mantenduko dira.
> 
> A partir de ahora mi correo electrónico tendrá el dominio .eus y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus contactos. Los dos dominios convivirán hasta el 31 de marzo de 2015.
> 
> Gipuzkoan
> 
> euskaraz bizi eta lan egiten dugu

No virus found in this message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 2015.0.5751 / Virus Database: 4321/9420 - Release Date: 03/31/15
No virus found in this message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 2015.0.5863 / Virus Database: 4321/9426 - Release Date: 04/01/15

_____________________________________
Alberto Martinez de la Cuadra Itzultzailea / Traductor 
Zamudioko Udala - Ayuntamiento de Zamudio
Zerbitzu orokorrak / Servicios Generales | 944 060 990 | http://www.zamudiokoudala.net 
OHARRA: Mezu elektroniko honetan eta beroni erantsitako agirietan jasotzen den informazioa isilpeko informazioa izan daiteke, sekretu profesionalaren pean dagoena. Mezua bidali zaion pertsonak du, eta ez beste inork, informazio hori erabiltzeko pribilejioa, eta debekatua dago zabaltzea, indarrean dagoen legeriaren arabera. Ez da zilegi aipatutakoa ez den bat mezu honetan sartzea. Beraz, mezua bidali zaien pertsonetariko bat ez bazara, jakinarazten dizut ezen, aurretik ZAMUDIOKO UDALAren baimen idatzia ez badaukazu, debekatuta dagoela eta legez kontrakoa izan daitekeela mezua irakurtzea, kopiak egitea, erreproduzitzea, hirugarrenei zabaltzea, bertan jasotako informazioa eta erantsitako agiriak erabiltzea edo hari lotutako beste edozein egite edo ez-egite, helburua zeinahi dela ere. Hortaz, mezu hau oker baten ondorioz jaso baduzu, eskatzen dizut berehala jakinaraz diezaguzula bide honetatik bertatik, eta ezaba dezazula, ez daukazulako baimenik mezu hau eta beroni erantsitako edozein agiri erabiltzeko. Eskerrik asko zure laguntzagatik.
AVISO: La información contenida tanto en este mensaje electrónico como en los documentos adjuntos puede ser información confidencial sometida a secreto profesional y privilegiada para uso exclusivo de la persona o personas a las que va dirigido, cuya divulgación está prohibida en virtud de la legislación vigente. No está permitido el acceso a este mensaje a cualquier otra persona distinta a los indicados. De modo que si usted no es uno de los destinatarios, se le informa de que su lectura, cualquier duplicación, reproducción, distribución a terceros, así como cualquier uso de la información contenida así como de los documentos adjuntos, o cualquiera otra acción u omisión tomada en relación con el mismo, sea cual sea su finalidad, sin la previa autorización escrita del AYUNTAMIENTO DE ZAMUDIO está prohibida y puede ser ilegal. Por lo tanto, si ha recibido este mensaje por error, le rogamos nos lo comunique de forma inmediata por esta misma vía y proceda a su eliminación puesto que no está autorizado a usarlo, así como a la de cualquier documento adjunto al mismo. Gracias por su colaboración.



-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20150401/4b8dfd83/attachment.html>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image004.jpg
Mota: image/jpeg
Tamaina: 1575 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20150401/4b8dfd83/attachment.jpg>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image003.jpg
Mota: image/jpeg
Tamaina: 1236 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20150401/4b8dfd83/attachment-0001.jpg>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image001.jpg
Mota: image/jpeg
Tamaina: 1043 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20150401/4b8dfd83/attachment-0002.jpg>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image002.jpg
Mota: image/jpeg
Tamaina: 1019 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20150401/4b8dfd83/attachment-0003.jpg>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago