[itzul] Inkesta bateko aukerak

Xabier Aristegieta allurritza a bildua gmail.com
Al, Api 4, 13:09:16, CEST 2016


Gaztelaniazko mailakapen hori zabar samarra da, ez? "En alguna medida" eta
"en cierta medida" sinonimoak dira.

LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER <larrinaga_asier a bildua eitb.eus> erabiltzaileak hau
idatzi zuen (2016(e)ko apirilak 4, astelehena):

>
>
> Honela, beharbada:
>
>
>
>                 Zenbateraino ...(maite dituzu astelehenak)...?
>
>                    - Asko                               -
>
>                    - Nahiko                           -
>
>                    - Hein batean                 -
>
>                    - Gutxi                              x
>
>                    - Batere ez                      -
>
>
>
>
>
> Asier Larrinaga Larrazabal
>
>
>
>
>
> *From:* erroteta [mailto:joseba a bildua erroteta.com
> <javascript:_e(%7B%7D,'cvml','joseba a bildua erroteta.com');>]
> *Sent:* larunbata, 02 de apirila de 2016 13:09
> *To:* itzul a bildua postaria.com
> <javascript:_e(%7B%7D,'cvml','itzul a bildua postaria.com');>
> *Subject:* [itzul] Inkesta bateko aukerak
>
>
>
> En qué medida… Galderari erantzunez, aukerak hauek dira
>
>
>
> • En gran medida
>
> • En buena medida
>
> • En cierta medida
>
> • En alguna medida
>
> • En ninguna medida
>
>
>
> Nola itzuliko zenukete hori? Eta, bestela, nola jarriko zenituzkete, En
> qué medida… hori eta ondorengo erantzunak?
>
>
>
> Aurretik eskerrak emanez
>
>
> --
> Beste barik
>
> Joseba Berriotxoa
>
> 946732769
>
> 656759537
>
> *joseba a bildua erroteta.com <javascript:_e(%7B%7D,'cvml','joseba a bildua erroteta.com');>*
>
> www.erroteta.com
>
>
>   <http://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/>
> <http://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20160404/f82ba681/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago