[itzul] Mucha mierda

Aitor Subiza aitorsubiza a bildua gmail.com
Ast, Ots 25, 14:42:41, CET 2016


Antzerkilarien artean esaten da esamolde hori aspalditik datorrela,
ikusleak antzokietara gurditan zihoazenean kaka pila jende pilaren seinale
zelakoan.

Bestalde, Ingalaterran "break a leg" esaten dute zentzu horrekin berarekin,
beraz ematen du txarra den zerbait desiratuz aurkakoa erakartzen saiatzeko
asmoa dagoela.

Aitor.
El 25/2/2016 14:33, "Iker Zaldua Zabalua" <iker-zaldua a bildua hotmail.com>
escribió:

> Jatorrizkoan...
>
> ¡Mucha mierda con vuestra obra!
>
>
> Niri ere, lehen kolpean, kaka pila atera zait, baina ez naiz fio.
>
> Iker
>
>
> ------------------------------
> *De:* Garikoitz Etxebarria <garikoitz.etxebarria a bildua uribekosta.org>
> *Enviado:* jueves, 25 de febrero de 2016 14:17
> *Para:* ItzuL
> *Asunto:* Re: [itzul] Mucha mierda
>
> Jatorrizkoan,  aktoreak  zelan esan duen ikusi behar,
>
>
> <http://enlalunadebabel.com/2012/12/10/el-traductor-insolente-traducir-el-lenguaje-soez/>
> http://enlalunadebabel.com/2012/12/10/el-traductor-insolente-traducir-el-lenguaje-soez/
>
>
> Garikoitz
>
>
> El 2016/02/25 a las 14:05, Iker Zaldua Zabalua escribió:
>
> Eguerdi on, guztioi:
>
> Nola emango zenukete aktoreek erabili ohi duten esamolde hori?
>
> Iker
>
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20160225/fca67485/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago