[itzul] El arenal de Sevilla

nere txuk neretxuk a bildua gmail.com
Iga, Urt 31, 08:09:03, CET 2016


Onomastikan testu historikoetan Erruan erabiltzeko dioenez "Erruango
oihala" itzuli dut.

Mila esker denoi!



2016-01-28 16:50 GMT+01:00 kbiguri <kbiguri a bildua yahoo.es>:

> "Erroango oyala merke dala gora da". OEH
>
> Koldo Biguri
>
> El 2016 urt. 28, a las 16:00, inaki irazabalbeitia <inakixabier a bildua gmail.com>
> escribió:
>
> Kuriositate bat, nola eman duzu 'ruán' ohiala?
>
> inaki
>
> Gerardo Markuleta<gmarkuleta a bildua euskalnet.net> igorleak hau idatzi zuen
> (2016(e)ko urtarrilak 28 12:24):
>
>> Frantsesezko edizio batean: llantés = dentelle [beraz, “ESP: encaje”,
>> “EUS: parpaila, dentela”]. Balio badizu...
>>
>>
>> http://histoire-geographie.ac-toulouse.fr/files/standard/public/p715_6df33d9b97174732180b8ad908a8abeaSEVILLA_EN_EL_SIGLO_XVI_Y_EL_COMERCIO_CON_AME769RICA.pdf
>>
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20160131/b2d31630/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago