[itzul] Alimentos kilométricos
Xabier Aristegieta
allurritza a bildua gmail.com
Or, Mar 11, 10:41:38, CET 2016
Gaztelaniaz "alimentos kilométricos" esan badaiteke, ez dakit zergatik ez
"elikagai kilometrikoak" euskaraz, non eta beste tradizio bat ez
dagoen. "Urrunetik datozen elikagaiak", nire ustez, ez da izendapen bat,
deskripzio bat baizik.
Bakartxo ARRIZABALAGA<bakartxo.arrizabalaga a bildua orange.fr> igorleak hau idatzi
zuen (2016(e)ko martxoak 11 10:09):
> Errazena eta argiena ez ote da urruneko edo urrunetik datozen elikagaiak
> esatea?
>
>
>
> Bakartxo
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> > Message du 11/03/16 10:01
> > De : "Leire Barazea" <leibaraz a bildua yahoo.es>
> > A : "itzul a bildua postaria.com" <itzul a bildua postaria.com>
> > Copie ŕ :
> > Objet : [itzul] Alimentos kilométricos
>
> >
> >
>
> >
> Kaixo:
> >
>
> >
> GKE eta gizarte mugimenduen artean deoitzen zaie horrel urrunetik
> datozen elikagaiei, gertu ekoiztutatakoekin kontrajarrita. Euskaraz bi
> molde aurkitu ditut hori emateko: "elikagai kilometrikoak" bata, eta
> "elikagai ibiltariak" bestea (jakinarazi didatenez, bigarren molde hau
> batez ere haurrei zuzenduta eta, oro har, elikagaik "gizartiatzen" dituzten
> marrazkiz lagunduta erabiltzen ohi da, zango, beso eta aurpigiak ipiniz).
> Ez dakit konbentzitzen nauten. Ezagutzen al duzue beste aukerarik?
>
> >
> Esker mila aurrez.
> >
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20160311/7bf52481/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago