[itzul] NO HACER NADA, NO ES UNA OPCIÓN
Agirre Garai, Jon
jon-agirre a bildua euskadi.eus
Ost, Mar 16, 13:37:14, CET 2016
"Ezer ez egitea, ez dago aukeran".
Nik euskaraz horrela esango nuke, itzulpen normala eginaz, ez lotua ez "antz bihirik gabekoa". Eta uste dut "ez dago aukeran" esaera berezkoa dela euskaraz, 'no es una opción' eta enparauak beste hizkuntzetan izan litezkeen beste bai behintzat.
Itzulpenari bestelako bueltak ematen ibiliz gero, poesia edo marketina egiten gabiltzala dirudi, sormen lehiaketa baterako polita, baina bestela lekuz kanpo legokeena.
Jon
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago