[itzul] Larratzeari utzi

Susana Preboste susana.preboste a bildua unavarra.es
Al, Api 10, 12:18:37, CEST 2017


"Larre utzi" esaten diogu guk alor bat landu gabe uzten denean aldi 
batean, atseden hartzeko ("dejar en barbecho" gaztelaniaz).

Orotarikoan "larratu" (2. adieran): 'Convertir(se) en pastizal, terreno 
inculto.


El 08/04/2017 a las 9:14, inaki irazabalbeitia escribió:
> dejar los pastos, dejar de pastar testuinguruaren arabera
>
> Itzuliz Itzulpen Zerbitzua<itzuliz a bildua outlook.com 
> <mailto:itzuliz a bildua outlook.com>> igorleak hau idatzi zuen (2017(e)ko 
> apirila 7 20:02):
>
>     Kaixo: abeltzainak eta larreak direla-eta, nol aitzuliko zenukete
>     "larratzeari utzi"?
>
>     Mila esker, aurrez
>
>     Joxemari
>
>
>


-- 
-------------------------------
Blanca Susana Preboste Iraizoz
Hizkuntza Plangintzarako Atala / Sección de Planificación Lingüística

e-mail: susana.preboste a bildua unavarra.es
tel.: 948166020

-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20170410/b90533e0/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago