[itzul] Larratzeari utzi
Susana Preboste
susana.preboste a bildua unavarra.es
Al, Api 10, 12:18:37, CEST 2017
"Larre utzi" esaten diogu guk alor bat landu gabe uzten denean aldi
batean, atseden hartzeko ("dejar en barbecho" gaztelaniaz).
Orotarikoan "larratu" (2. adieran): 'Convertir(se) en pastizal, terreno
inculto.
El 08/04/2017 a las 9:14, inaki irazabalbeitia escribió:
> dejar los pastos, dejar de pastar testuinguruaren arabera
>
> Itzuliz Itzulpen Zerbitzua<itzuliz a bildua outlook.com
> <mailto:itzuliz a bildua outlook.com>> igorleak hau idatzi zuen (2017(e)ko
> apirila 7 20:02):
>
> Kaixo: abeltzainak eta larreak direla-eta, nol aitzuliko zenukete
> "larratzeari utzi"?
>
> Mila esker, aurrez
>
> Joxemari
>
>
>
--
-------------------------------
Blanca Susana Preboste Iraizoz
Hizkuntza Plangintzarako Atala / Sección de Planificación Lingüística
e-mail: susana.preboste a bildua unavarra.es
tel.: 948166020
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20170410/b90533e0/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago