[itzul] DOY FE/ NO DOY FE
Terminologia - BiTEZ
terminologia a bildua bitez.com
Ast, Abu 24, 01:03:24, CEST 2017
Zinez eskertuko nizueke (ez dakit gainerako zerrendakideok bat ote zatozten honekin) sinadura luzeegi antxian idatziak, argazki sozializoide guayak, mezu-oin ekologikoide eskertzekoak, legeak dioenez babestuta geratu behar luketen datu pertsonalak eta antzemoduko txipifostiyuak mezuei erantsita bidaltzen dituzuen guztioi...
...itzuList-era bidaltzen dituzuen horietan (mezu horietan) kenduko bazenituzte, edo erantsiko ez bazeniekete.
Esker mila zuen arreta arduratsuagatik eta zuen konprensione gupidatsuagatik.
Testu hutsaren edertasuna aldarrikatzen duen...
...Iñaki Bitezekoak, bihotz-bihotzez
Posta elektroniko mugikorretik bidalia
________________________________________
> El 21 ago 2017, a las 11:03, AINARA MAYA URROZ <AINARA.MAYAURROZ a bildua osakidetza.eus> escribió:
>
> Mila esker
>
> <image002.jpg>
> Ainara Maya Urroz
> Euskara teknikaria
> Euskara zerbitzua - Pertsonala
> Debabarrena ESI / OSI Debabarrena
> Mendarozabal auzoa z/g
> 20850 Mendaro (Gipuzkoa)
> : 943 032911 (luzapena: 2911)
> AINARA.MAYAURROZ a bildua osakidetza.eus
>
> Gizon edo emakume bati ezagutzen duen Hizkuntza batean hitz egiten badiozu, bere ulermenera iritsiko zara; bere hizkuntzan hitz egiten badiozu, ordea, bere bihotzera.
> (Nelson Mandela)
>
>
>
>
> From: sayago.ja a bildua aju.ej-gv.es [mailto:sayago.ja a bildua aju.ej-gv.es]
> Sent: lunes, 21 de agosto de 2017 11:03
> To: itzul a bildua postaria.com
> Subject: Re: [itzul] DOY FE/ NO DOY FE
>
> Dena dela onartzen dut hobe jotzen didala “ez dut fede egin” hipotetiko hori. (demagun ahaztu egin zaiola fede egitea idazkian )
>
> Gero arte, barkatu pelmada.
>
> De: AINARA MAYA URROZ [mailto:AINARA.MAYAURROZ a bildua osakidetza.eus]
> Enviado el: lunes, 21 de agosto de 2017 10:50
> Para: ItzuL
> Asunto: Re: [itzul] DOY FE/ NO DOY FE
>
> Eskerrik asko
>
> <image003.jpg>
> Ainara Maya Urroz
> Euskara teknikaria
> Euskara zerbitzua - Pertsonala
> Debabarrena ESI / OSI Debabarrena
> Mendarozabal auzoa z/g
> 20850 Mendaro (Gipuzkoa)
> : 943 032911 (luzapena: 2911)
> AINARA.MAYAURROZ a bildua osakidetza.eus
>
> Gizon edo emakume bati ezagutzen duen Hizkuntza batean hitz egiten badiozu, bere ulermenera iritsiko zara; bere hizkuntzan hitz egiten badiozu, ordea, bere bihotzera.
> (Nelson Mandela)
>
>
>
>
> From: Xabier Aristegieta [mailto:allurritza a bildua gmail.com]
> Sent: lunes, 21 de agosto de 2017 10:43
> To: ItzuL
> Subject: Re: [itzul] DOY FE/ NO DOY FE
>
> "Ez dut fedeRIK ematen" ez zait hain egokia iruditzen, lexikalizazio apalagoaren seinale izan litekeelakoan. Hau da, iruditzen zait "fede ematen dut / ez dut fede ematen" normaltasunez erabili beharko genukeela, "igeri egiten dut / ez dut igeri egiten" esaten dugun bezalaxe, eta EZ "ez dut igeririk egiten" edo "ez dut hitzik egiten".
>
> Xabier Aristegieta
>
> <sayago.ja a bildua aju.ej-gv.es> igorleak hau idatzi zuen (2017(e)ko abuztua 21 10:37):
> “Fede ematen dut” agertzen da gure datu-basean. Bestea ez dugu orain arte sekula erabili, baina suposatzen dut “Ez dut federik ematen” izan litekeela.
>
> Gero arte,
>
> De: AINARA MAYA URROZ [mailto:AINARA.MAYAURROZ a bildua osakidetza.eus]
> Enviado el: lunes, 21 de agosto de 2017 10:35
> Para: ItzuL (itzul a bildua postaria.com)
> Asunto: [itzul] DOY FE/ NO DOY FE
>
> Nola itzultzen duzue hori?
>
> <image003.jpg>
> Ainara Maya Urroz
> Euskara teknikaria
> Euskara zerbitzua - Pertsonala
> Debabarrena ESI / OSI Debabarrena
> Mendarozabal auzoa z/g
> 20850 Mendaro (Gipuzkoa)
> ': 943 032911 (luzapena: 2911)
> AINARA.MAYAURROZ a bildua osakidetza.eus
>
> Gizon edo emakume bati ezagutzen duen Hizkuntza batean hitz egiten badiozu, bere ulermenera iritsiko zara; bere hizkuntzan hitz egiten badiozu, ordea, bere bihotzera.
> (Nelson Mandela)
>
>
>
>
>
>
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20170824/c8c15c70/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago