[itzul] "contratará a una persona mujer"

Jone Aldamiz Echebarria Leizaola jaldamiz a bildua barakaldo.org
As, Urt 10, 14:58:21, CET 2017


Egun on, denoi!
Hemen duzu, Koldo, Inguralde-Barakaldoko Garapen Agentziak zure galderei
emandako erantzuna (gaztelaniaz, zorry)

""Egun on, Izaskun.
Itzultzaile batek galdera hauek guztiak egin ditu itzultzaileen arteko foro
batean.


Anuncio en Lanbide
El Ayuntamiento de Barakaldo dentro del Plan de Empleo Municipal, a través
del programa Euskera Bultzatuz, con el objeto de fomentar la comunicación e
interacción en euskera entre la ciudadanía y la entidad local así como
traducir contenidos varios a euskera, por requisitos de la convocatoria,
contratará a una persona mujer, desempleada, licenciada o con Grado en
Euskal Filología o Traducción e Interpretación, empadronada en algún
municipio de Bizkaia, con título de EGA o equivalente que, al menos, cumpla
con uno de los siguientes requisitos: menor o igual a 35 años, mayor de 45
años inscrita como demandante de LANBIDE, al menos 6 meses, mayor de 55
años o desempleada de larga duración. La contratación tendrá una duración
de 3 meses al 100% de la jornada.


Iragarkiari buruzko gogoetatxo batzuk:


1. Ea euskarara ere noiz iristen zaigun "emakumezko pertsona" perla
antisexista hori. Izan ere, "pertsona erabiltzaileak" ere ikusita nago,
gaztelaniazko "personas usuarias" jartzen dutenean genero arrazoiengatik
"usuarios" baztertu eta gero.

Ados, "mujer" hitzarekin nahiko izango litzateke

2. EHUn Itzulpen eta Interpretazioa ikasten dutenetatik %90etik gora neskak
dira eta izan dira beti. Benetan beharrezkoa da emakumeen aldeko
"diskriminazio positibo" ustezko hori lanpostu-deialdi publiko batean?
Zilegizkoa al da, bestetik?Edo, hobeto esanda, legezkoa al da?

El hecho de contratar una mujer en este puesto se justifica desde la
necesidad de cumplir unos % de hombres/mujeres en el conjunto del plan de
empleo en el que se inscribe este proyecto: El proyecto Euskera
Bultzatuz-Itzultzaile Zuzentzaile forma parte del Plan de Empleo del
Ayuntamiento de Barakaldo 2017,  en el que se han presentado (y aprobado)
18
proyectos y 93 contrataciones de las que, por normativa de Lanbide, como
mínimo el 40% deben ser mujeres.

Puesto que varios de los proyectos presentados están vinculados a oficios
de
la construcción (rehabilitación mobiliario urbano, udalargia, etc) y puesto
que en esos proyectos la mayor parte de las personas desempleadas que
acceden suelen ser hombres, en el momento de diseñar el plan debemos prever
algunos proyectos dirigidos a la contratación de mujeres, ya que en caso
contrario, no podríamos cumplir los requisitos de la convocatoria de
Lanbide.

Añadir que la obligatoriedad en el cumplimiento de % no solo se refiere al
sexo; la convocatoria marca además varios requisitos que cumplir en cuanto
a
la contratación de  colectivos especialmente afectados por el desempleo
(jóvenes menores de 35 años, mayores de 55, personas desempleadas de larga
duración, perceptores de RGI, etc) Es por ello que en este proyecto
concreto
(Euskara Bultzatuz) se solicita, además de ser mujer, el pertenecer a
tramos
de edad concretos.

Te enlazo la convocatoria de Lanbide en la que se detallan todos estos
requisitos que debe cumplir cualquier Ayuntamiento que se presente:
http://apps.lanbide.euskadi.net/apps/GE_plan_comarcal?LG=C



3. Probintzia bakar bateko jendea onartzea ere legezkoa al da
lanpostu-deialdi publiko batean?

Puesto que el proyecto se inscribe en un Plan de Empleo Local, todas las
contrataciones (de este plan y de los planes de otros municipios) se
dirigen
a personas desempleadas empadronadas en el municipio correspondiente. No
solo los contratos exigen empadronamiento local sino que también las Ayudas
a la Contratación de empresas (otra línea de trabajo financiada por el plan
de empleo) exigen que las personas desempleadas sean del municipio.

Explicar, no obstante, que en este caso, el proceso de selección inicial
fue
dirigido exclusivamente a personas empadronadas en Barakaldo. Tras publicar
la oferta en la web de Lanbide, una sola persona entró en el proceso de
selección y puesto que renunció al puesto antes de comenzar la
contratación,
se ha decidido abrir el empadronamiento a personas empadronadas en el TH de
Bizkaia ya que de lo contrario nos veríamos obligadas a dejar vacante el
puesto y/o perder la subvención concedida.


4. Ez da lehen aldia iragarki hau ikusten dudala, eta beti 3 hilabeterako
kontratuak izaten dira. Jakin nahi nuke behar puntual bati erantzuten dion
ala lanpostuen prekarizazio publikoa besterik ez den.

La subvención de Lanbide por cada contratación asciende a 12.500¤. Puesto
que no hay co-financiación añadida, en el caso de perfiles de baja
cualificación (o convenios con menor retribución) los contratos pueden
alargarse a los 6 meses a jornada completa.

En el caso de convenios mejor retribuidos o perfiles más cualificados (como
es el caso de este proyecto, regulado por el convenio de Oficinas y
despachos) la subvención alcanzaba como máximo (en el primer proceso de
selección) a 4 meses al 75% de jornada.
Al quedar vacante y tener que repetir el proceso, únicamente podemos cubrir
3 meses de contratación, elevando la jornada al 100%

Añadir que en todas las contrataciones del plan se intenta maximizar las
condiciones temporales o de jornada apurando la subvención concedida al
máximo de lo que permite cada convenio.

Zerbait esatekorik? Bai, normala da zalantza batzuk izatea kontestua ez
bada
ezagutzen eta ondo da azalpenak eskatzea. Erantzuna zabal honen animoa hori
da, erabakien kontestua azaltzea eta erabaki batzuen arrazoiak azaltzea.""

Izan untsa!
LEGEZKO ABISUA.- Mezu elektroniko honetako informazioa jasotzaile gisa ageri den(ar)entzat baino ez da. Mezu elektroniko honetako eta berari erantsitako fitxategietako informazioa isilpean eduki behar da edota jabetza intelektualaren gaineko legeen eta beste legeen babespean. Mezu honek ez dio ezartzen inolako konpromisorik bidaltzaileari, berak eta jasotzaileak, aldez aurretik, berariazko idatzizko itunaren bidez besterik hitzartu ezean. Errakuntzaren bat dela-eta mezu hau jasotzen baduzu, bertan jarritako jasotzailea ez izan arren, jakinarazi ahalik eta azkarren bidaltzaileari, mesedez, eta gero, ezabatu erabat. Horrez gainera, mezuan jarritako jasotzailea ez bazara, ezin duzu erabili, banatu, kopiatu ezta inprimatu ere, ez osorik ez zati bat.   E-mail hau inprimatu baino lehen, pentsa ezazu beharrezkoa den. Ingurumena denon gauza da.   AVISO LEGAL - La información contenida en este correo electrónico es para el uso exclusivo de la/s persona/s mencionadas como destinataria/s. Este correo electrónico y los archivos adjuntos, en su caso, contienen información confidencial y/o protegida legalmente por leyes de propiedad intelectual o por otras leyes. Este mensaje no constituye ningún compromiso por parte de la persona remitente, salvo que exista expreso pacto en contrario, previo y por escrito entre la persona destinataria y la remitente. Si usted no es la persona destinataria designada y recibe este mensaje por error, por favor, notifíquelo a la persona remitente con la mayor brevedad posible y proceda inmediatamente a su total destrucción. Asimismo, le informamos de que no debe, directa o indirectamente, usar, distribuir, reproducir, imprimir o copiar, total o parcialmente este mensaje si no es la persona destinataria designada.  Antes de imprimir este e-mail piense bien si es necesario hacerlo. El medioambiente es cosa de todos. 


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago