[itzul] Rollo bollo
Txopi
txopi a bildua ikusimakusi.eus
Al, Eka 26, 22:11:27, CEST 2017
lr., 2017.eko ekaren 24a 20:35(e)an, Mario Unamuno igorleak idatzi zuen:
>
> Kaixo lagunok, gabon...
>
> Itzultzeko dudan testu batek sexualitate eta afektibitateari buruzko zenbait gai jorratzen du, gaurko gazteen hizkeratik abiatuta. Hor daude, esateerako, goiburuko espresioa, eta baita beste bi hauek ere:
>
> Y tú, ¿cómo te lo montas?
>
> Contacto con tacto (antza, Bertin Osbornerek bideratu zuen tele-saio baten izena omen da. Errezeloa nuen inoiz euskaratua izan dela-edo, baina han-hemenka bilatuta ere, ez dut horren arrastorik aurkitu).
>
> Rollo bollo
>
>
> Zalantzak pizten dizkidate, batez ere hirugarren horrek: ba al da euskaraz horren inguruan ezer idatzirik? Zilegi al da molde berriren bat "asmatzea"? Zilegi al da gaztelerazkoa bere hartan "geureganatzea"??
>
> Bai hori eta bai beste biei buruz,pilo bat eskertuko dizkizue iritzi, proposamen, uste, hausnarketa, ekarpen eta gainontzekoak....
>
> Mario Unamuno
Kaixo:
"rollo bollo" emateko hau bururatu zait: bollera-afera
Bestea egoera desberdinetan erabil daitekeela iruditzen zait baina
aukera hauek bururatzen zaizkit: zuk nola ligatzen duzu? zuk nola egiten
duzu neskatan/mutiletan? zuk nola egiten duzu norbaitekin oheratzeko?
Ondo izan,
Txopi.
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago