[itzul] Tocamientos y baboseos
Patxi Petrirena
petrirena a bildua gmail.com
Ost, Urr 11, 11:37:48, CEST 2017
babaztokeria?
Patricia Jorge Kuartango<kuartango a bildua gmail.com> igorleak hau idatzi zuen
(2017(e)ko urria 11 11:32):
> To! Horri ikusten diot, bai, gaztenaniazkoaren indarra: "Babazto
> nazkagarri hori!"
>
> Eta "baboseo", orduan?
>
> El 11/10/2017 11:27, "Pertica Acha, Jon" <j-pertica a bildua ivap.eus> escribió:
>
> Egun on,
>
>
>
> nik “babazto” hitza proposatuko nizuke “baboso” esateko…. Uste dut
> “babazto” hitzak baduela indarra….
>
>
>
> Animo!
>
>
>
> Jon
>
>
>
>
>
>
>
> *From:* Patricia Jorge Kuartango [mailto:kuartango a bildua gmail.com]
> *Sent:* asteazkena, 2017.eko urriak 11 11:23
> *To:* ItzuL
> *Subject:* Re: [itzul] Tocamientos y baboseos
>
>
>
> Eskerrik asko guztioi.
>
>
>
> Ikusten dugun arazoa da euskarazko ordainak ez direla behar bezain
> "kontundenteak", nolabait esatearren. Hortxe ibili ginen gu ere, "lerdea",
> "lizunkeria" eta antzekoak oinarri hartuta bueltaka, baina atarramentu onik
> ez.
>
>
>
> Beste batzuek, berriz, ez daukate, gure ustez, gaztelaniazko
> "baboso/baboseo" horrek daukan indarra, karga, eta, areago, esanahi bera.
> Agian "mandeuli" bada aukera bat, baina niri, Asier, "kariñoso" eta guzti
> egiten zait.
>
>
>
> Euskaraz hitz egokia aurkitu ez, eta gaztelaniazko sinonimo bila aritu
> ginen, ea horrek laguntzen gintuen, baina ez genuen topatu.
>
>
>
> Kontzentrazio batean irakurtzekoa denez testua, agian "baboseo" utziko
> dugu, bere horretan...
>
>
>
> Milesker berriro ere, eta asteburu luze on!
>
>
>
> Patricia
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> El 11/10/2017 10:57, <sayago.ja a bildua aju.ej-gv.es> escribió:
>
> Ukituak eta lerde-jarioak, edo ukituak eta lirdingak, aukeran.
>
>
>
> *De:* Pello Goikoetxea [mailto:Pello_Goikoetxea a bildua donostia.eus]
> *Enviado el:* miércoles, 11 de octubre de 2017 10:55
> *Para:* ItzuL
> *Asunto:* Re: [itzul] Tocamientos y baboseos
>
>
>
> ukituak eta 'lerdeketak' izan liteke?
>
> [image: Euskara Zerbitzua - Euskararen Hiria]
>
> Pello Goikoetxea Agirre
> Euskara Zerbitzua - Itzultzailea-Interpretea
> Tel: 943 483472
> www.donostiaeuskaraz.eus
>
>
>
>
>
>
> Nork: "LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER" <larrinaga_asier a bildua eitb.eus>
> Nori: 'ItzuL' <itzul a bildua postaria.com>
> Data: 11/10/2017 10:37
> Gaia: Re: [itzul] Tocamientos y baboseos
> ------------------------------
>
>
>
>
>
>
>
> Ez dakit ekintzak jarri beharrean egileak jartzeak balio dizun testua
> bideratzeko. Balio badizu, hona nire proposamena:
>
>
>
> mandeuliak eta zirrilariak
>
>
>
>
>
> Asier Larrinaga Larrazabal
>
>
>
>
>
> *From:* Patricia Jorge Kuartango [mailto:kuartango a bildua gmail.com
> <kuartango a bildua gmail.com>]
> *Sent:* miércoles, 11 de octubre de 2017 9:10
> *To:* ItzuL
> *Subject:* [itzul] Tocamientos y baboseos
>
>
>
> Egun on guztioi:
>
>
>
> Nola eman "baboseo" hori?. Sexu-erasoei buruzkoa da testua.
>
>
>
> Atzotik gabiltza kontuarekin bueltaka, eta oraindik ez dugu euskarazko
> ordain aproposik aurkitu.
>
>
>
> Ondo izan!
>
>
>
> Patricia
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20171011/741da5c6/attachment.html>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image001.jpg
Mota: image/jpeg
Tamaina: 3971 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20171011/741da5c6/attachment.jpg>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago