[itzul] Aurreikusi=aurrez ikusi

LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER larrinaga_asier a bildua eitb.eus
Ost, Ira 20, 14:33:25, CEST 2017


Nik zer erantzun dizut?


From: Xabier Aristegieta [mailto:allurritza a bildua gmail.com]
Sent: miércoles, 20 de septiembre de 2017 14:30
To: ItzuL
Subject: Re: [itzul] Aurreikusi=aurrez ikusi

Bai, baina nik ez dut hori galdetu!


LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER<larrinaga_asier a bildua eitb.eus<mailto:larrinaga_asier a bildua eitb.eus>> igorleak hau idatzi zuen (2017(e)ko iraila 20 14:27):

Oso erraza da:

                En caso de delito ecológico (1), se impondrá una multa de 5 euros (2).

La lay prevé (1) / dispone (2)

Alegia, legeak kasuak edo getakizunak aurreikusten ditu, eta aurrikusten dituen gertakizunetarako zigorrak ezartzen ditu.



Asier Larrinaga Larrazabal



From: Xabier Aristegieta [mailto:allurritza a bildua gmail.com<mailto:allurritza a bildua gmail.com>]
Sent: miércoles, 20 de septiembre de 2017 14:17
To: ItzuL
Subject: Re: [itzul] Aurreikusi=aurrez ikusi

Nire ezintasuna aitortzen dut bete-betean: ez dut inolako desberdintasunik ikusten, esaldi bakoitzean erabilitako "prever" aditzaren esanahi-edukiari dagokionez, "prever una medida" eta "prever pena de prisión"en artean.

Xabier Aristegieta

2017-09-20 13:06 GMT+02:00 LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER <larrinaga_asier a bildua eitb.eus<mailto:larrinaga_asier a bildua eitb.eus>>:

Ez dakit nahasteren bat ez ote den gertatu «la ley prevé» esamoldearen debekua dela eta.

Es incorrecto también utilizar prever en oraciones como:
La ley prevé penas de prisión para los delitos ecológicos.
Puesto que la ley no prevé, sino que ordena, dispone, establece, manda o estipula, se dirá establecidas, dispuestas o estipuladas. Sí es correcto en casos como:
Se van a tomar las medidas previstas en el decreto.
pues uno de los sentidos es ‘Disponer o preparar medios contra futuras contingencias’, y eso es algo que sí puede hacer una ley.
(http://www.wikilengua.org/index.php/prever)



Asier Larrinaga Larrazabal



From: karlos del_olmo [mailto:karlos_del_olmo a bildua donostia.eus<mailto:karlos_del_olmo a bildua donostia.eus>]
Sent: miércoles, 20 de septiembre de 2017 12:10
To: ItzuL
Subject: Re: [itzul] Aurreikusi=aurrez ikusi

Nik ez dut eskuliburua idatzi, hortaz, ezin erantzun... Baina, hartan dioenez, diozun adibide hori proveer en sinonimoa da, eta adiera horretan, ondo legoke; baina, berriro diot, "los casos previstos por la ley" ez bide dago ondo. Hortik aurrera...


Karlos del Olmo
karlos_del_olmo a bildua donostia.eus
943483474
687409016


[http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_ezkerra.jpg]<http://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/>

[http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_eskuma.jpg]<http://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/>






[http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_ezkerra.jpg]<http://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/>

[http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_eskuma.jpg]<http://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/>




 
<http://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/>
<http://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/>
 
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20170920/18ea5b02/attachment-0001.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago