[itzul] a cuerpo cierto

Xabier Aristegieta allurritza a bildua gmail.com
Or, Api 13, 14:26:45, CEST 2018


Esango nuke euskaraz "a cuerpo cierto"ren esanahia oso ondo biltzen dela
"dagoen horretan" espresioarekin. Hau da, "se vende a cuerpo cierto" =
"dagoen horretan saltzen da".

Xabier Aristegieta

Itzuliz Itzulpen Zerbitzua<itzuliz a bildua outlook.com> igorleak hau idatzi zuen
(2018(e)ko apirilaren 13(a) 14:01):

> Kaixo: nola eman dezaket 'a cuerpo cierto' hori?
>
> "Se vende como cuerpo cierto, por lo que no cabe reclamación alguna (...)"
>
> Mila esker, aurrez, eta asteburu on
>
> Joxemari
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180413/5b7a7aa1/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago