[itzul] acontecimiento | événement | event GILLES DELEUZE
maite darceles
mdarceles a bildua hobest.es
Lar, Api 21, 13:57:38, CEST 2018
Eskerrik asko, Bea. Jazoera baino egokiagoa seguru aski, bai.
Maite Darceles mdarceles a bildua hobest.es • www.hobest.es •
maitedarceles.blogspot.com [image: Facebook]
<http://www.facebook.com/maite.darceles> [image: Twitter]
<https://twitter.com/maitheda> [image: LinkedIn]
<http://www.linkedin.com/profile/view?id=50790045&trk=hb_tab_pro_top> [image:
Scoop.It]
<http://www.scoop.it/t/hezkuntza-eraldatzen-transformando-la-educacion> [image:
Hobest] <http://hobest.es>
Bea Ardoin , ItzuL-en bidez<itzul a bildua postaria.com> igorleak hau idatzi zuen
(2018(e)ko apirilaren 21(a) 12:35):
> "gertakari" ongi iduritzen zaizu ?
>
> Bea
>
>
> Envoyé depuis Yahoo Mail pour Android
> <https://go.onelink.me/107872968?pid=InProduct&c=Global_Internal_YGrowth_AndroidEmailSig__AndroidUsers&af_wl=ym&af_sub1=Internal&af_sub2=Global_YGrowth&af_sub3=EmailSignature>
>
> Le sam., avr. 21, 2018 à 12:32, Maite Darceles
> <maitedarceles a bildua gmail.com> a écrit :
> Egun on,
>
> Hitz hori euskaraz nola eman ohi dugun norbaitek badaki, adibidez, Gilles
> Deleuzen testuak itzultzerakoan?
> Edo nola eman beharko genukeen?
>
> Jazoera pentsatu dut nik, baina ez dakit beste hoberik baden, edo besteren
> baten erabilera orokortu ote den.
>
> Milesker!!!
>
> Maite Darceles maitedarceles a bildua gmail.com <mdarceles a bildua hobest.es> •
> maitedarceles.blogspot.com [image: Facebook]
> <http://www.facebook.com/maite.darceles> [image: Twitter]
> <https://twitter.com/maitheda> [image: LinkedIn]
> <http://www.linkedin.com/profile/view?id=50790045&trk=hb_tab_pro_top> [image:
> Scoop.It]
> <http://www.scoop.it/t/hezkuntza-eraldatzen-transformando-la-educacion>
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180421/c2719833/attachment-0001.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago