[itzul] Frame
Iñaki Lopez de Luzuriaga
inaki.luzuriaga a bildua gmail.com
Or, Maiatza 25, 11:16:24, CEST 2018
Egun on! Ez dakit lehenago eztabaidatu den. Badut esaldi hau:
" Captura la información a 200 *frames *por segundo y la envií a través del
cable USB al odenador,donde es analizada por el software de LeapMotion".
Frame horrek zalantza sortzen dit itzultzeko orduan. Elhuyarren ingelesetik
begiratuta, <https://zthiztegia.elhuyar.eus/terminoa/en/frame>badira
hainbat erantzun. Kontua da "*irudi"*k generikoegia ematen duela,
"fotograma" gaztelaniazko gordinegia, gainerakoak ez dira oso ezagunak edo
beste adiera bat dute ("*bilbe*" dudakoa).
Iñaki
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180525/f95d5b0c/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago