[itzul] lapsus linguae edo lapsus calami, baina makabro samarra

Alfontso Mujika Etxeberria a.mujika a bildua elhuyar.eus
Al, Ira 2, 09:55:08, CEST 2019


Baliteke lehenago inork ez atzeman izana, edo baliteke atzeman bai baina
konpondu ez(in) izana. Kontua da sarean dagoela gaur egun (2015az geroztik,
beharbada).

Hau da helbidea:

https://www.euskadi.eus/y22-bopv/eu/p43aBOPVWebWar/VerParalelo.do?R01HPortal=y22&R01HPage=bopv&R01HLang=eu&ed2015001831

Eta hau izenburua:

*2/2015 FORU ARAUA, martxoaren 9koa, emakumeen eta gizonen
berdintasunerako.*

Foru-arau horren 51. artikuluan, lehenengo esaldian. Honela dio
jatorrizkoak:

*A los efectos de la presente norma foral se considera que es violencia
machista todas aquellas formas y actos de control, agresión, rechazo,
imposición directa, estructural y simbólica que por un lado se dirige
contra los cuerpos diversos que incumplen la heteronormatividad del sistema
sexo / género / sexualidad, como contra los cuerpos que sin transgredirlo,
son el objeto que soporta las relaciones de poder implícito en el, es
decir, las mujeres. *

Esaldi luzea, korapilatsua. Gainera, ez da oso txukuna: *por un lado** se
dirige contra... como contra...*. Badirudi *por un lado... y por otro...*
eta *tanto contra... como contra...* egituren hibridazio kaxkar bat gertatu
dela jatorrizkoan, baina, tira.

Ekin dio itzultzaileak lanari: esaldiari heldu, eta borrokan aritu da
erlatiboekin, joskerarekin, “diverso” itzuli edo ez zalantzarekin...
Azkenean, burutu du.

Eta indarkeria matxistari buruzko testua izaki, subkontzienteak jukutria:

*Foru arau honen ondorioetarako, indarkeria matxista izango dira sexu /
genero / sexualitate sistemaren heteronormaltasunari aurre egiten dioten
gorputzen aurkako kontrol, eraso, ukapen eta inposaketa zuzen, egiturazko
eta sinbolikoak, hala nola, transgreditu gabe ere, bere baitan boterearen
harremanak jasaten dituzten objektua diren, emakumeen, gorpuen kontrakoak.*

Indarkeria matxista ez da noski txantxetako gaia, baina itzultzaileok
lapsus bila aritzen gara geure buruaz barre egiteko (denoi gertatu
baitzaigu inoiz; alegia, horretan, denok bekatari). Kasu honetan, lapsus
gehienak bezala irrigarria izanagatik, aski makabroa gertatzen da.


*Alfontso Mujika Etxeberria*
ITZULPENAK, ZUZENKETAK ETA TREBAKUNTZA

[image: https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa]
<https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa>
<https://twitter.com/elhuyarhizk>
<https://www.youtube.com/user/ElhuyarFundazioa1>
<https://es-es.facebook.com/elhuyar.fundazioa>
<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/negozio-unitatea/hizkuntza-eta-teknologia>
*a.mujika a bildua elhuyar.eus* <a.mujika a bildua elhuyar.eus>
Tel.: 943363040 | luzp.: 217

Zelai Haundi, 3
Osinalde industrialdea
20170 Usurbil

<http://www.elhuyar.eus> <http://www.elhuyar.eus>*www.elhuyar.eus
<http://www.elhuyar.eus/> *

<http://hiztegiak.elhuyar.eus/bazkidetza> <http://www.elhuyar.eus/>
<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/laguntzaileak/elhuyarkide-izan>
Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan
dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu ez
bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera
debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi
bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.
Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada.
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190902/7711ee6c/attachment-0001.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago