[itzul] Fausto

LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER larrinaga_asier a bildua eitb.eus
As, Mar 31, 11:52:27, CEST 2020


Eskerrik asko, Juan Luis.

Zure informazioari esker, Interneten aurkitu dugu aita Santi Onaindiaren itzulpena, baina hor ez da antzekorik ageri.

Informazioa eman diguna nahastuta bide dago.

Asier


From: Juan Luis Zabala [mailto:jaulis62 a bildua gmail.com]
Sent: martes, 31 de marzo de 2020 11:34
To: ItzuL
Subject: Re: [itzul] Fausto

Hemen begiratu:

https://ekarriak.armiarma.eus/?i=125

El mar., 31 de mar. de 2020 a la(s) 11:25, LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER (larrinaga_asier a bildua eitb.eus) escribió:

Poema baten itzulpenaren bila gabiltza. Goetheren "Fausto"-ko 19. kapituluan azaltzen den poeman bat da, baina gaztelaniazko bertsioa baino ez digute eskuratu.

Hona:

Menorca es la Eolia
de los héroes sin establo
y de la membrana de acebuche
atravesada por los aguijones mordicantes
del viento estridente
tuerce la raíz la furia
excava el vivero del sueño
la razzia corpulenta del vendaval
la puerta está abierta,
tienes el camino libre.

Inork badaki poema (liburu) horrek euskarazko itzulpenik baduen? Non / zelan kontsulta dezakegun?

Asko eskertuko genizueke laguntza.


Asier Larrinaga Larrazabal
        [http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_ezkerra.jpg] <http://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/>       [http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_eskuma.jpg] <http://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/>
        [http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_ezkerra.jpg] <http://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/>       [http://www.eitb.eus/multimedia/banner_emails/banner_emails_eskuma.jpg] <http://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20200331/fc8d75ba/attachment-0001.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago