[itzul] Al abriguico

Rezola Clemente, Martín martin-rezola a bildua ivap.eus
Al, Urr 27, 08:23:23, CET 2025


Araban ere bai, Zalduondo inguruan, Berokia izeneko parajea, borda bat, hilarri enigmatiko bat...

Martin Rezola

From: Irizar Apaolaza, Ander (Euskarabidea) <ander.irizar.apaolaza a bildua navarra.es>
Sent: Monday, October 27, 2025 8:04 AM
To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Subject: Re: [itzul] Al abriguico

Egun on:
Berandu bada ere, jakingarri bat, baliagarria izan daitekeena agian hemen ere.
Nafarroako Toponimia eta Mapagintzan jasoa dagoen moduan, “Beroki es nombre vasco que significa 'abrigo', 'lugar resguardado'. Es frecuente en toponimia navarra, especialmente en composición con ipar 'norte, viento norte'”.
Nafarroako Toponimia Ofizialaren datu-basean<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com:443/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fadministracionelectronica.navarra.es%2ftoponimia%2f&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-411d7af7eaec6ba6747c244cd57ca477690b123b> bilatzen baduzue (bilaketa aurreratuan), ikusiko duzue asko direla.
EODAn ere jasota daude; hona<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com:443/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.euskaltzaindia.eus%2findex.php%3foption%3dcom%5fecoeoda%26task%3dbilaketa%26Itemid%3d%26lang%3des%26query%3d%2aberoki%26ordena%3dscore%26mota%3dlekuak&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-ae02902d0f3bb891a28d48c2c184a763d85d086e>.
Ander

De: Xabier Aristegieta <allurritza a bildua gmail.com<mailto:allurritza a bildua gmail.com>>
Enviado el: miércoles, 22 de octubre de 2025 12:22
Para: ItzuL <itzul a bildua postaria.com<mailto:itzul a bildua postaria.com>>
Asunto: Re: [itzul] Al abriguico

Tira, “al calorcillo” hori, bere konnotazio eta guzti, euskaraz emateko modu estandarra ez al genuke “goxo-goxo”?

Bestetik, egia da Nafarroako  parte honetan -ico bukaerak ez duela beti txikigarri esanahirik. Adibidez, Iruñeko dendetan, garai batean kreditu-txartelez ordaintzean, hamar dendatik bederatzitan, “numerico y al verde” esaten zidaten (PIN zenbakia sartu ondoren, botoi berdea sakatzeko, alegia). Hamarretik bederatzitan, gutxien-gutxienez.

Eta ezin ahaztu dut kotxearen IATa pasatzera joan nintzen aldi batekoa: aparkatu dut kotxea, atera zait teknikaria, eta galdetzen dit: “¿has pasado primero por la oficinica?”.

Xabier Aristegieta

Itzuliz Itzulpen Zerbitzua <itzuliz a bildua gmail.com<mailto:itzuliz a bildua gmail.com>> erabiltzaileak hau idatzi du (2025 urr. 22(a), az. (11:42)):
Azkenean bi proposamen egin dizkiot:

"Epelean" -> "Al calorcillo"
"Babesean" -> "Al abrigo"

Mila esker bioi

Joxemari

Hau idatzi du Nekane Gonzalez Gerriko , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com<mailto:itzul a bildua postaria.com>) erabiltzaileak (2025 urr. 22(a), az. (11:35)):
Egun on, Joxemari.

Galdera: al abriguico de (babesean) ala abriguico (beroki-txo) da itzuli behar duzuna?

Bigarren horrekin Zaldieroaren txaketika etorri zait gogora. 😅

Ez dakit... Markatzea derrigorrezkoa dela iruditzen bazaizu, -txo atzizki txikigarria erabil zenezake: babestxoan edo berokitxo.

Ondo izan!

[alt_text]


[EMUN KOOP. E.]<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.emun.eus&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-ecc75b6eb67e3769c392c1d4c8a69eca821a61dd>

Nekane Gonzalez Gerriko
Itzultzailea

943 711 847 | nekane.gonzalez a bildua emun.eus<mailto:nekane.gonzalez a bildua emun.eus>

Emun Koop. E., Uriburu 9, behea.
20500 Arrasate
www.emun.eus<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com:443/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.emun.eus&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-ecc75b6eb67e3769c392c1d4c8a69eca821a61dd>

[TWITTER]<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2ftwitter.com%2femun%5ftaldea&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-86e0632de8d01552442ee0a25624cf6d1a0aab5c>[LINKED IN]<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.linkedin.com%2fcompany%2f600582%3ftrk%3dtyah%26trkInfo%3dclickedVertical%253Acompany%252CclickedEntityId%253A600582%252Cidx%253A1%2d2%2d2%252CtarId%253A1467033785794%252Ctas%253Aemun&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-47c56b606145d51b5a86483a359c8fa361858bc9>[YOUTUBE]<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.youtube.com%2fchannel%2fUCnh1vA1oyM0c6GthTe3OGuA%2fvideos&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-60c970fd2136b55e56f275132a9f5956c832b4c4>

________________________________
LEGE OHARRA<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com:443/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.emun.eus%2flege%2doharra%2f&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-9c92755b0570fb4f3852ac7c678c7ad69424d9b3>

>> Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada


[EUSKERA PLANAK]<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.emun.eus%2fzerbitzuak%2feuskara%2f&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-0a65f2b155d17804f6c32e57ff068db07f29cb0f>

[GENERO BERDINTASUNA]<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.emun.eus%2fzerbitzuak%2fgenero%2dberdintasuna%2f&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-407e6e24146c84917658dd9ca681d44bf2d3f4e8>

[GOBERNANTZA]<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.emun.eus%2fzerbitzuak%2fgobernantza%2f&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-1664abead63ac05504893bf3add390622dd7c98d>

[GIZARTE ERANTZUNKIZUNA]<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.emun.eus%2fzerbitzuak%2fgizarte%2derantzukizuna%2f&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-420537826bdb938cb013f7f5f324b8dd33da30e0>

[ANIZTASUNA]<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.emun.eus%2fzerbitzuak%2faniztasuna%2f&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-ba2e0d721930c3852b31fd6dfd7058b740b1cbc1>

[BERRIKUNTZA PLATAFORMAK]<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.emun.eus%2fzerbitzuak%2fberrikuntza%2dplataformak%2f&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-09afdc1186412570164103d119baf463583bf45a>


Hau idatzi du Ibai Sarasua García (isarasuagarcia a bildua gmail.com<mailto:isarasuagarcia a bildua gmail.com>) erabiltzaileak (2025 urr. 22(a), az. (11:26)):
Kaixo, Joxemari:

Zerbait haize-babesean dagoenean, esaterako, sarri askotan aditu izan dut nik "babexean" dagoela. Hala entzuten da Urola Kostan, behintzat, eta, tira, Aitorrek dioena ere egia den arren, agian balio dizu goxotasun kutsu hori emateko.

Ondo ibili,


Ibai Sarasua Garcia
Itzultzailea
ES/EU/EN/CAT/FR/DE > EU/ES
Interpretea
ES/EU/EN/CAT > EU/ES/CAT
isarasuagarcia a bildua gmail.com<mailto:isarasuagarcia a bildua gmail.com>
(+34) 697201229



Hau idatzi du Aitor Salaberria (aitor a bildua trasala.com<mailto:aitor a bildua trasala.com>) erabiltzaileak (2025 urr. 22(a), az. (11:14)):

Kaixo, Joxemari:



Ba, "-txo" duzu. Hala ere, "-ico" hori, bai Nafarroako, bai Aragoiko leku askotan erabiltzen dena, normalean oro har erabiltzen da, hizkuntzaren ezaugarri gisa; ez da derrigorrez erabiltzen zerbait txikia dela edo xarma adierazteko. Beraz, nire iritziz, ez nuke atzizkirik jarriko itzulpenean, testuinguruak ez baldin badu eskatzen.



Izan ongi,

Aitor Salaberria

Teams<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com:443/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fteams.live.com%2fl%2finvite%2fFEAM5KDIz5TCObd6QE&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-7770a9f02776585696519d7b426cf6564af79fb2> | ProZ<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com:443/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.proz.com%2fprofile%2f3637600&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-2980b00852ceac257832868839c361b75fa0a579> | LinkedIn<https://ddec1-0-en-ctp.trendmicro.com:443/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2fwww.linkedin.com%2fin%2faitor%2dsalaberria%2d11b06027b&umid=20aeaa9b-28d0-46b3-81f1-c946f402a6ca&rct=1761548676&auth=b269be260cc00360d7fccb200fa9e97f1da275f4-d23fe13c6ef4fa3b59fd30bee506d72e412dd23d>

UTC +02:00 (CEST)
El 22/10/2025 a las 11:00, Itzuliz Itzulpen Zerbitzua escribió:

Kaixo.

Nafarroako leku askotan ohikoa da atzizki txikigarri hori ("-ico") erabiltzea (burrico...).

Goiko hori itzuli beharko bazenute, nola emango zenukete?

Mila esker, aurrez

Joxemari
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20251027/59f4cb87/attachment-0001.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago