[itzul] Con criterio
Irizar Apaolaza, Ander (Euskarabidea)
ander.irizar.apaolaza a bildua navarra.es
As, Api 28, 08:26:47, CEST 2026
Egun on. Eta “irizpidez irakurri” ez al litzateke balekoa?
Adimen artifizialak behintzat ondo harrapatu dio esanahia:
[cid:image001.png a bildua 01DCD6E8.C12D9920]
Ander Irizar
De: Xabier Aristegieta <allurritza a bildua gmail.com>
Enviado el: viernes, 24 de abril de 2026 13:18
Para: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Asunto: Re: [itzul] Con criterio
Kaixo, Joseba.
"Irakurtzea, irakurtzen dena ongi ulertzeko gaitasuna edukita" da, beraz, leer con criterio horrekin esan nahi bide dena.
Hori esateko modu bat izan daiteke uler-gaitasunez irakurtzea.
Beste bat, eta hitza oso bakan ikusten den arren (garden askoa da, baina), konprenimenduz irakurtzea.
Hasiera batean bururatu zaidana zentzutasunez irakurtzea da. Nik nahiago dut zentzutasun hitza zentzu baino, ezen, Euskaltzaindiaren Hiztegiak zentzuren sinonimo bete-betetzat aurkezten digun arren, niri iruditzen zait zentzutasunek argixeago uzten duela subjektuaren ezaugarri bat dela, eta ez objektuarena edo, behintzat, subjektuarengandik kanpoko zerbaitena.
Ea horietako baten batek balio dizun.
Ondo-ondo izan,
Xabier
Hau idatzi du joseba--- , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com<mailto:itzul a bildua postaria.com>) erabiltzaileak (2026 api. 24(a), or. (12:20)):
Eskerrik asko, Aitor
Iñakiri esan diodan gauza bera…
Bai, zentzuz, zuhurtziaz… bai, baina, horrez gain, informazioa behar duzu, jakin egin behar duzu hor agertzen diren sinboloek zer esan nahi duten…
Etiketak irakurtzeko orduan zer esaten duen jakin behar duzu
El 24 abr 2026, a las 11:12, Aitor Salaberria <aitor a bildua trasala.com<mailto:aitor a bildua trasala.com>> escribió:
Kaixo, Joseba:
Nik "zuhurtziaz" erabiliko nuke: "Produktuen etiketak zuhurtziaz irakurtzea"
Izan ongi,
Aitor Salaberria
UTC +02:00 (CEST)
El 24/04/2026 a las 11:56, joseba--- , ItzuL-en bidez escribió:
“Leer las etiquetas de los productos con criterio”
Hau da, zer begiratu behar duzun, zeri erreparatu behar diozun… jakinda
Zelan jarriko zenukete?
--
Beste barik
Joseba Berriotxoa - zinpeko itzultzailea
946732769
656759537
joseba a bildua erroteta.com<mailto:joseba a bildua erroteta.com>
www.erroteta.com<http://www.erroteta.com/>
Mezu elektroniko honetan eta bere eranskinetan dagoen informazio guztia konfidentziala da. Mezua akats baten ondorioz jazo baduzu, mezu hau erabiltzea, ezagutaraztea, banatzea edo kopiak egitea guztiz debekatuta dagoela adierazi behar dizugu. Horrela bada, mezu hau itzuliz guri berehala jakinaraztea eta zure sistematik ezabatzea eskertuko genizuke. Eskerrik asko.
Mezu hau edo bere edukia inprimatu aurretik, pentsatu hori egitea beharrezkoa den ala ez. Ingurumena gure kontua era bada.
La información contenida en este mensaje electrónico y sus anexos es confidencial. Si Ud. ha recibido este mensaje por error, se le notifica que cualquier uso, revelación, distribución o copia del mismo queda estrictamente prohibida. Rogamos que nos lo advierta inmediatamente reenviándonos este e-mail, y que lo borre de su sistema. Muchas gracias.
Antes de imprimir este correo electrónico piense si es necesario hacerlo. El medio ambiente también es cosa nuestra.
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20260428/4470cfeb/attachment-0001.htm>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image001.png
Mota: image/png
Tamaina: 24745 bytes
Azalpena: image001.png
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20260428/4470cfeb/attachment-0001.png>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago