[itzul] Re: Erretzea debekatuta

Ritxi Lizartza rlizartza a bildua euskalnet.net
Ost, Abu 4, 12:17:57, CEST 2004


Egun on
Lehenik eta behin jakin nahi nuke zertarako den esaldi hori, kartel batean jartzeko edo testu baten barruko hariari jarraiki itzuli beharrekoa. Pareta batean jartzeko bada, "Ez erre, mesedez" nahikoa iruditzen zait, debekua eta agindua alde batera utzita. Era berean, "ezin" erabiltzearen aurkakoa naiz, argi eta garbi baitago, hori ez dela arazoa. Edozein modutara, modu laburrak eta ahal dela laguntzailerik gabeak aukeratuko nituzke. Baita patio eta portxeeetan debekatu nahi diren kirol praktiken kasuan ere. Nahiago proposamena debekua baino.
Ritxi


Smoking is not permitted in the room

Euskaraz, batekin aski ez, eta bost aukeratan banatu zait zalantza:

1 - Gelan erretzea debekatuta dago
2 - Gelan debekatuta dago erretzea
3 - Debekatuta dago gelan erretzea
4 - Debekatuta dago erretzea gelan
5 - Erretzea debekatuta dago gelan
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20040804/3b43207f/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago