ER: [itzul] Karabi-karaba
Juan Garzia Garmendia
svrinsjg a bildua sv.ehu.es
Al, Abu 30, 13:36:22, CEST 2004
Badirudi "bat, bi, hiru"(ka) hori dugula arrasto bakarra. Zoritxarrez,
ordea, "Un, dos, tres" ospetsuago bat bada noski, orainagokoa; telebistako
"Bat, bi, hiru, erantzunak diru" dontsua, alegia.
Nik neuk, Fernando, beste ezer hoberik aurkitu ezean, italierazko
jatorrizkotik abiaturiko izena asmatzen hasiko nintzateke. Alegia,
norberaren euskarakoa ez denean, bestela ezaguna dena dela noski bilatu
beharra, baina, halakorik ere ez bada, taxuzkorik, asmatua izanagatik
sinesgarria denera jo beharra dagoela, eta ez dela (itzulpen-)bekatu. Eta
bai bertute, batzuetan, efektu literarioari begira bederen.
(Beste aukera bat: norbaitek eman dezala hemen berak asmatutakoa, herri edo
auzo galduren batekoa dela esanez. Ez litzateke lehenengo kasua. Hobe
apokrifo jostari on bat, hutsa eta lantua baino).
-----Jatorrizko mezua-----
Nondik: itzul-bounces a bildua postaria.com
[mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]Honen izenean: LARRINAGA LARRAZABAL,
ASIER
Bidalia: Astelehena, 2004.eko abuztuak 30 13:19
Nora: 'ItzuL'
Gaia: RE: [itzul] Karabi-karaba
Inma Erreak aipatu, eta gogoratu naiz guk badaukagula "Juegos
infantiles en Vasconia", Etnikerrena.
270. - 271. o. a.: <<En Moreda (A) emplean <<Un, dos, tres, carabí,
carabá que voy a mirar>>; en Monreal (N) <<Un, dos, tres, carabí, carabá que
miro ya>>; en Aramaio (A) <<Un, dos, tres, karabin, karaba>>; en Galdames
(B) <<Un, dos, tres, no vale mover>>; en Elgoibar (G) <<Un, dos, tres,
carabín, carabera>> y en Elosua (G) <<Bat, bi, iru, eguzki>> o <<Un, dos,
tres carabín bombá>>. Esta última fórmula era también reconocida en
Artziniega (A) y Portugalete(B)>>.
Euskaraz jasotako bakarra, beraz, Elosuko lehena.
Asier Larrinaga
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago