[itzul] Itzultzaileen eserialdia Bartzelonan, bihar (abenduak 14)

Aixe, S.L. aixe a bildua ctv.es
Al, Abe 13, 19:11:35, CET 2004



     ASSOCIACIÓ DE TRADUCTORS I INTÈRPRETS PROFESSIONALS DE

                                                          GIRONA (ATIP)

Apartat de correus 141, 17190 Salt
www.atipgi.org

Tel.: 620 46 54 95
atipgi a bildua hotmail.com

----------------------------------------------------------------------------
------------------------------

Hola a todos,



Con motivo de la Jornada de Traducción Jurada en català, el martes 14 de
diciembre, a las 13.00 horas, tendrá lugar una sentada de traductores
judiciales autónomos delante del Aula Magna de la Universidad de Barcelona,
Gran Vía de les Corts Catalanes, 585.



Animados por el interés que recientemente muestran los medios de
comunicación por el problema de la contratación irregular de traductores e
intérpretes judiciales  (adquirid el lunes un ejemplar de Interviú) hemos
decidido apoyar la sentada informativa.



Para los que no estáis familiarizados con el tema:

El Departamento de Justicia de la Generalitat empezó en 98 a adjudicar el
servicio de traducción e interpretación de los Juzgados y Tribunales en
régimen de exclusividad a una empresa privada, Idiomatic. (Consecuencia para
los intérpretes: La retribución anterior de 6.000 Ptas./hora baja a menos de
la mitad: 21.00 Euros hora de trabajo efectivo/10.50 Euros la hora de
espera, facturación por minutos etc.) Por supuesto, esta bajada sólo fue
posible por la utilización masiva de colaboradores no cotizantes durante 5
años.

Evolución posterior:

- La Inspección de Trabajo de Girona sanciona a la empresa Idiomatic, que
desde entonces únicamente trabaja con colaboradores cotizantes.

A los que no cotizan en el RETA les hacen contratos laborales, restando en
muchos casos la cuota empresarial al trabajador, que recibe ahora unos 9
Euros/ hora de trabajo efectivo, 5 Euros/ hora de espera.

- Tras el concurso celebrado por el Departamento de Justicia en marzo del
presente, el lote de Barcelona es adjudicado a la empresa Seprotec. Esta
empresa vuelve a enviar a colaboradores no cotizantes a los Juzgados, con la
correspondiente bajada de tarifas: 18.00 Euros hora de trabajo efectivo/
9.00 Euros hora de espera. Los intérpretes autónomos barceloneses que no se
dejan imponer estas tarifas no son llamados.



Suerte para algunos de ellos: Prestan sus servicios en la provincia de
Girona porque Idiomatic necesita intérpretes cotizantes.



Creemos que vale la pena continuar luchando por un servicio de
interpretación judicial digno y ajustado a la legalidad vigente,
¡aprovechemos la Jornada de Traducció Jurada en Català para denunciar
públicamente a la prensa el trato que recibimos los traductores e
intérpretes profesionales por parte de la Administración!



El pequeño y valiente grupo de intérpretes judiciales críticos de Barcelona
contará con la ayuda de un abogado que les hará de portavoz, con el apoyo de
la CSC-Intersindical y el nuestro, pero también hace falta el vuestro. Sólo
tenéis que venir armados con 30 minutos de tiempo y un chaleco reflectante.

Hasta el martes, 14 de diciembre, a las 13.00 horas delante del Aula Magna
de la Universidad de Barcelona, Gran Via de les Corts Catalanes, 585.



Os esperamos,                                        Nachaat Waez Sawas
Annette Emmermann



P.D.: Os rogamos que difundáis este mensaje y nos confirméis vuestra
asistencia.




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago