[itzul] darse el lote
Berasategi Zurutuza, Joxe M.
jmbera a bildua alava.net
As, Urr 5, 08:32:20, CEST 2004
<<...bezeroak produktu-lote bat erosi edo
urdaiazpiko baten zozketan parte hartu dezake>> horretan, EDO baino seguruago ETA dela pentsatuz, hona nahikoa lo egin gabeko baten bost xentimokoa:
Ez gera lo: har lotea
eta urdaiazpikoan, zortea!
Joxe Mari Berasategi
AFAko Euskara Zerbitzua
-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]En
nombre de izaskun gracia
Enviado el: lunes 4 de octubre de 2004 1:13
Para: ItzuL
Asunto: RE: [itzul] darse el lote
Janaridenda batek argitaratu nahi du iragarkiak.
Beraz, bezeroak produktu-lote bat erosi edo
urdaiazpiko baten zozketan parte hartu dezake.
Horregatik bigarren zentzu hori: "nos damos el lote... o
regalamos un jamón".
--- ZUZENTZAILEAK <zuzentzaileak a bildua eitb.com> escribió:
> Zein da egoera? Zeri buruz dio "¿nos damos el
> lote?".
>
> Iratxe
>
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!: ¡100 MB GRATIS!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago