[itzul] darse el lote

Berasategi Zurutuza, Joxe M. jmbera a bildua alava.net
As, Urr 5, 08:32:20, CEST 2004


<<...bezeroak produktu-lote bat erosi edo
urdaiazpiko baten zozketan parte hartu dezake>> horretan, EDO baino seguruago ETA dela pentsatuz, hona nahikoa lo egin gabeko baten bost xentimokoa:

Ez gera lo: har lotea
eta urdaiazpikoan, zortea!


Joxe Mari Berasategi
AFAko Euskara Zerbitzua


-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]En
nombre de izaskun gracia
Enviado el: lunes 4 de octubre de 2004 1:13
Para: ItzuL
Asunto: RE: [itzul] darse el lote


Janaridenda batek argitaratu nahi du iragarkiak.
Beraz, bezeroak produktu-lote bat erosi edo
urdaiazpiko baten zozketan parte hartu dezake.
Horregatik bigarren zentzu hori: "nos damos el lote... o
regalamos un jamón".


--- ZUZENTZAILEAK <zuzentzaileak a bildua eitb.com> escribió: 
> Zein da egoera? Zeri buruz dio "¿nos damos el
> lote?". 
> 
> Iratxe
>  


		
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!: ¡100 MB GRATIS!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago