ER: [itzul] Por cada X (cantidad) de Y
Juan Garzia Garmendia
svrinsjg a bildua sv.ehu.es
Or, Api 22, 11:58:28, CEST 2005
Arrazoia! Bi gauza izan litezke:
"X euroko erosketa = prezio horretako produktua erostea"
edo
"X euroren erosketa = guztira diru hori balio du(t)ena(k) erostea".
Eta bigarren hori da orokorrena eta hor egokiena, zalantzarik gabe.
Beste joskera hori, berriz, espero ez nik asmatua EZ izatea! Honela irteten
zait niri:
gramo bakoitzeko
500 gramo bakoitzeko
500 gramo urdaiazpiko bakoitzeko
Jakina, "urdaiazpiko bakoitzeko" lotura uler liteke, baina segidakoak
argituko (ahal) du.
-----Jatorrizko mezua-----
Nondik: itzul-bounces a bildua postaria.com
[mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]Honen izenean: GOIKOETXEA, IRATXE
Bidalia: ostirala, 2005.eko apirilak 22 11:44
Nora: 'ItzuL'
Gaia: RE: [itzul] Por cada X (cantidad) de Y
Bai, euroren/euroko, alde batetik. Baina beste esaldi hau:
500 gr urdaiazpiko bakoitzeko????
"Hala biz eta kandelak pitz". Gustau jat. Zuk asmau dozu?
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago