[itzul] Antologia gehiago

jon-agirre a bildua ej-gv.es jon-agirre a bildua ej-gv.es
Or, Api 22, 13:30:00, CEST 2005


Beraz, "itzuleren" barik, 'itzultzearen' aldekoa da eta 'itzultzearen'
aldeko apustua egiten du.

-----Mensaje original-----
De: Garikoitz Etxebarria [mailto:garikoitz.etxebarria a bildua uribekosta.org] 
Enviado el: viernes, 22 de abril de 2005 13:19
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] Antologia gehiago

Jokin Muñozen azken lana  agian?.

Atzo Euskadi Irratian   alkarrizketa Jorge Gimenezeri; Muñozen lanaren
itzultzailearei , Arantza  Iturberen programan .

Negu kontuena  hemen:

http://www.diariovasco.com/pg050421/prensa/noticias/Cultura/200504/21/DVA-CU
L-301.html.


Garikoitz


----- Original Message ----- 
From: <jon-agirre a bildua ej-gv.es>
To: <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Thursday, April 21, 2005 9:14 AM
Subject: [itzul] Antologia gehiago


Ez dakit zein antologiatan, baina honek itzulpenarekin ez bada
itzultzaileokin badu zerikusia; "itzulerekin" (?) bai behintzat. Hara zer
dakarren gaur El Nervión aldizkariak, euskal toponimia normalizatzearen
arerio amorratuak, alegia.



"Muñoz, itzuleren aldekoa da

(...)

Literaturan euskera gune itxi batetan aurkitzen dela aipatzen du, "negutegi
batetan". Horrela, itzuleren aldeko apustua egiten du.

(...)"



Zer da itzuleren? Zer esan du Muñozek? Beste egunkariren batean ikusi
beharko.



Jon





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago