[itzul] Antologia gehiago
jon-agirre a bildua ej-gv.es
jon-agirre a bildua ej-gv.es
Or, Api 22, 13:30:00, CEST 2005
Beraz, "itzuleren" barik, 'itzultzearen' aldekoa da eta 'itzultzearen'
aldeko apustua egiten du.
-----Mensaje original-----
De: Garikoitz Etxebarria [mailto:garikoitz.etxebarria a bildua uribekosta.org]
Enviado el: viernes, 22 de abril de 2005 13:19
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] Antologia gehiago
Jokin Muñozen azken lana agian?.
Atzo Euskadi Irratian alkarrizketa Jorge Gimenezeri; Muñozen lanaren
itzultzailearei , Arantza Iturberen programan .
Negu kontuena hemen:
http://www.diariovasco.com/pg050421/prensa/noticias/Cultura/200504/21/DVA-CU
L-301.html.
Garikoitz
----- Original Message -----
From: <jon-agirre a bildua ej-gv.es>
To: <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Thursday, April 21, 2005 9:14 AM
Subject: [itzul] Antologia gehiago
Ez dakit zein antologiatan, baina honek itzulpenarekin ez bada
itzultzaileokin badu zerikusia; "itzulerekin" (?) bai behintzat. Hara zer
dakarren gaur El Nervión aldizkariak, euskal toponimia normalizatzearen
arerio amorratuak, alegia.
"Muñoz, itzuleren aldekoa da
(...)
Literaturan euskera gune itxi batetan aurkitzen dela aipatzen du, "negutegi
batetan". Horrela, itzuleren aldeko apustua egiten du.
(...)"
Zer da itzuleren? Zer esan du Muñozek? Beste egunkariren batean ikusi
beharko.
Jon
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago