RE: [itzul] Cabuyería

Itzultzailea - Eibarko Udala itzultzaile.ei a bildua eibar.net
Ost, Ots 23, 14:39:34, CET 2005


MM: "cabuyería (marina). Conjunto de cabos menudos" eta "cabuya: pita. Fibra
de pita con que se hacen cuerdas y tejidos". Baliteke "sokagintza" izatea
baina... 
Bigarrena: nire etxean, "egur-azaua lotu"...

-----Mensaje original-----
De: uxoa [mailto:uxoa a bildua euskalnet.net]
Enviado el: miércoles 23 de febrero de 2005 13:26
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: [itzul] Cabuyería 


Egunon:

Nola itzuliko zenukete "cabuyería" hitza? Sokagintza? Horrekin zerikusia
daukala dirudi baina ez dakit ordain zehatza den.

Bestalde, "anudar un haz de leña (nudo leñador)" agertu zait. Inork pistarik
bai?

Aldez aurretik, mila esker.

Uxoa




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago