[itzul] Widening
Daniel Luján
dlujan a bildua elpunt.com
Ost, Aza 2, 18:27:06, CET 2005
Baita Euskalterm-en ere:
[19/6] Hiztegi Terminologikoa
Sailkapena: Hizkuntzalaritza. Literatura | Hizkuntzalaritza, orokorra |
Semantika
eu hedadura semantiko
es extensión semántica
fr extension sémantique
en semantic extension
semantic range
[19/7] Hiztegi Terminologikoa
Sailkapena: Hizkuntzalaritza. Literatura | Hizkuntzalaritza, orokorra |
Morfologia eta sintaxia
eu hedadura sintagmatiko
es extensión sintagmática
fr extension syntaxique
en syntagmatic extension
Eta Elhuyar hiztegi elebidunean:
3 iz. Hizkl.
Extensión
Hedadura semantikoa: extensión semántica
Hedaduraz: por extensión
-----Original Message-----
From: "Karlos" <KR0000 a bildua terra.es>
To: <itzul a bildua postaria.com>
Date: Wed, 2 Nov 2005 22:01:13 +0100
Subject: Fw: [itzul] Widening
> Zabalkuntza semantikoa
> ("Hedapen semantikoa" ere irakurri izan dut; baina gutxiago. Gainera,
> Googlen: "zabalkuntza semantikoa" 40 agerpen; "hedapen semantikoa"= 3
> agerpen)
>
> Karlos
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Inazio" <iusarralde a bildua euskalnet.net>
> To: "Itzul" <itzul a bildua postaria.com>
> Sent: Tuesday, November 01, 2005 8:15 PM
> Subject: [itzul] Widening
>
>
> > Kaixo:
> > Hizkuntzalaritzan, zehazki semantikan, gertatu ohi den fenomeno bat
> > izendatzeko terminoa da goiko hori. Ea, nolabait, garai batean hitz
> bat
> > adiera jakin batekin sortu eta denboraren poderioz orokortzera jo eta
> > lehen adiera hura baino zentzu zabalagoan erabiltzean datza fenomeno
> hori.
> > Adibidez, ingelesez, dog zakur arraza indartsu bat izendatzeko
> erabiltzen
> > omen zen hasieran. Baina, denborarekin zakur guztiak izendatzeko
> balio du.
> > Horri deitzen omen zaio widening. Horren euskarazko ordaina da jakin
> nahi
> > nukeena. Niri ideia hauek bururatu zaizkit:
> > -Esanahi hedadura?
> > -Esanahien orokortzea?
> > -Esanahien zabalkuntza?
> > Mila esker aldez aurretik.
> >
> > Inazio Usarralde
>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago