[itzul] RE: "de aquí y de allí"

"Arbizu Barona, Víctor" varbizu a bildua cajavital.es
Ast, Urr 6, 12:23:16, CEST 2005


Egun on, lagunok!!

	Gaztelaniazkoa ikusi ahala, "Handik eta hemendik" etorri zaigu,
orden bera ez bada ere. Googleen begiratuz gero, hori omen da zabalduena.

	Agur bero bat,

                                                     Bittor / Iñaki

> ----------
> De: 	itzul-request a bildua postaria.com[SMTP:itzul-request a bildua postaria.com]
> Responder a: 	itzul a bildua postaria.com
> Enviado el: 	jueves 6 de octubre de 2005 12:00
> Para: 	itzul a bildua postaria.com
> Asunto: 	ItzuL Mezu-Bilduma, 17 bilduma, 8. zenbakia
> Message: 3
> Date: Thu, 06 Oct 2005 09:45:17 +0000
> From: "oihana lertxundi egurbide" <oihanalertxundi a bildua hotmail.com>
> Subject: [itzul] "de aquí y de allí"
> To: itzul a bildua postaria.com
> Message-ID: <BAY105-F141B6696C4530AF20A4A9AAE850 a bildua phx.gbl>
> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; format=flowed
> Egun on,
> Pasaian laburmetraien lehiaketa bat antolatzen dabiltza, eta gaztelerazko 
> "de aquí y de allí" adierazten duen zerbait nahi dute.
	Izan daiteke deskriptibo hutsa; adibidez:
> Hemengo eta hango
> Nonaihoak
> Hemendik eta handik
> Alegia, erakusle hutsez, gazteleraz bezala, gutxi-gutxi moldatuta.
> Baina, "glamurosoagoa" ere bai.
> Proposamenik? Gero erabi behar duenak erabakiko du, baina....
> Eskerrik asko
	                          oihana





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago