[itzul] Laguntza!!!

Itzuliz Itzulpen Zerbitzua itzuliz a bildua euskalnet.net
Or, Abe 22, 13:36:08, CET 2006


Kaixo Xabier, oraintxe topatu dut argazkia.

http://www.unav.es/arte/cmn/sanguesa/sanguesa2/lam12.html

----- Original Message ----- 
From: "Xabier Aristegieta" <xabiera a bildua parlamento-navarra.es>
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Friday, December 22, 2006 12:49 PM
Subject: Re: [itzul] Laguntza!!!


> Ez dut ulertzen "urna sepulcral" hori non dagoen kokatuta: obraren goiko
> aldean ala azpiko aldean. Logikaz, azpiko aldean egon beharko luke, eliza
> askotan ikus daitekeen bezala, baina kasu horretan gaztelaniazko esaldi 
> hori
> gaizki legoke ("coronada por el genio alado de la fama sobre la urna
> sepulcral" izan beharrean, izan beharko luke: "la obra está realizada en
> mármol y bronce, y representa, SOBRE LA URNA SEPULCRAL, una alegoría 
> musical
> coronada por el genio alado de la fama"). Argazkirik edo irudirik ba al
> daukazu?
> Xabier
>
> ----- Original Message ----- 
> From: "Itzuliz Itzulpen Zerbitzua" <itzuliz a bildua euskalnet.net>
> To: <itzul a bildua postaria.com>
> Sent: Friday, December 22, 2006 12:15 PM
> Subject: [itzul] Laguntza!!!
>
>
> Kaixo: oporretara joan aurretik, ea laguntzen didazuen esaldi honekin:
>
> "La obra está realizada en mármol y bronce, y representa una alegoria
> musical coronada por el genio alado de la famasobre la urna sepulcral."
>
> Ziur naiz gogo (amorrazio) handiagoz jango duzuela turroia esaldi hori
> euskaratu ondoren.
>
> Joxemari=
>
> 





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago