[itzul] "Baja eman naiz"

txema txeyarza a bildua telefonica.net
Ast, Eka 8, 13:05:53, CEST 2006


Aizu, Igor, eta itzultzailea zarenez, ez duzu jakingo ba euskara jatorrean
nola emanten den gaztelaniazko "mear fuera del tiesto" esamoldea, ezta?

----- Original Message -----
From: "Igor Odriozola" <odriozola a bildua euskalerria.org>
To: <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Thursday, June 08, 2006 12:57 PM
Subject: [itzul] "Baja eman naiz"


Bueno, zurrunbilo honetan gauden guztioi.

Hasteko, denbora soberan, ez, egia esan. Itzultzaile, bai, beste gauza
askoren artean, eta aspertu, ez (ez dakit nork idatzi duen moduan). Uste
dut, gainera, "itzul" zerrenda horretarako gailu bat dela, ez dakit zer
pentsatuko duzuen horri buruz. Hala ere, zuzendutakoak inori min egin badio
(ez niri, Deņek uste duen bezala), ez da nire asmoa izan. Dena dela,
iruditzen zait akats hori euskaraz erraztasun handirik gabe aritzen diren
askok egiten dutela, zabaltzen ari dela eta zuzendu beharrekoa dela.
Besterik ez.

Nik idatzitako honetan gauza asko egongo dira zuzendu beharrekoak, seguru,
eta, hala balitz, gustura hartuko nituzke zuen zuzenketak.

Eskerrik asko,

Igor Odriozola
_________________________________________________________
Lortu posta elektronikoa doan >>> http://www.euskalerria.org
____________________________________________________________________________
_______________
Lortu posta elektronikoa doan >> http://www.euskalerria.org




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago