ER: [itzul] "por alusiones"

Juan Garzia Garmendia svrinsjg a bildua sv.ehu.es
Ost, Mar 1, 09:53:46, CET 2006


Aipatu diren aukerak ikusita, badirudi ez dagoela finkatua. Beraz, "aipatze"
hori (zeharkakoa ere barnean hartzeko) lausoago ematearena ere kontuan
harturik, honelako formularen bat?:

"hizpidera ekartzeagatik"

-----Jatorrizko mezua-----
Nondik: itzul-bounces a bildua postaria.com
[mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]Honen izenean: merka a bildua artez.net
Bidalia: asteartea, 2006.eko otsailak 28 16:01
Nora: ItzuL
Gaia: Re: [itzul] "por alusiones"


"Aipatu nau(t)elako/du(t)elako/zaitu(zt)elako/nauzu(e)lako..."

Ez da zertan pertsona bera aipatu behar. Egoera bat edo aipatzen delako,
hitzaren eskubidea eduki dezake baten batek eta "por alusiones" izango
litzateke ere.


----- Original Message -----
From: <jon-agirre a bildua ej-gv.es>
To: <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Tuesday, February 28, 2006 3:54 PM
Subject: RE: [itzul] "por alusiones"


> Aipatu nau(t)elako/du(t)elako/zaitu(zt)elako/nauzu(e)lako...
>
> -----Mensaje original-----
> De: Kepa Diegez [mailto:kepa.diegez a bildua gmail.com]
> Enviado el: martes, 28 de febrero de 2006 14:36
> Para: ItzuL
> Asunto: [itzul] "por alusiones"
>
> Kaixo,
> nola itzuli ohi duzue "por alusiones"?
>
> --
> Kepa Diegez
>
>




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago