[itzul] En las alegr=?ISO-8859-1?B?7Q==?=as y en las tristezas.

Giltza-I=?ISO-8859-1?B?8Q==?=igo Roque iroque a bildua edebe.net
Or, Mar 3, 13:24:10, CET 2006


"Ezkontzako elizkizun-liburua" izeneko liburuxkatik hona aldaturik:

X, hartu nahi al duzu Y zeure senartzat/emaztetzat,
eta hitz ematen al duzu,
leial izango zarela berarekin,
zorionean eta txarrean, osasunean eta gaixoaldian,
eta maitatu eta errespetatuko duzula
zeure bizitza guztian?

Dena den, nire ustez, "zorionean eta zoritxarrean" beharko luke, baina,
iritziak iritzi, horrako hori duzue Donostiako Elizbarrutian erabiltzen den
formula.


> Kaixo, guztioi:
> 
> Ba al da ezkotzatan esan ohi den beheko esaldi hori euskaraz emateko formula
> estandarrik?
> 
> En las alegrías y en las tristezas.
> En la riqueza y en la pobreza.
> En la salud y en la enfermedad.
> 
> Mila esker aldez aurretik.
> 




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago