[itzul] Begira bezate

Elena Garcia Berasategi elena a bildua eleka.net
Or, Maiatza 26, 12:47:29, CEST 2006


Kaixo,

Gotzonek esan duen bezala, oraindik lehenengo prototipo bat da (denborarekin
hobetzen joango dena). 
Badakigu muga batzuk dituela baino bada ere txukun egiten duenik. Adibide
batzuk:

Le llevé el libro a mi hermano a casa.
Liburua eraman nion nire anaiari etxera. 

LLega en coche esta noche a la ciudad.
Automobilez iristen da gau honetan hirira.

Sólo negociarán en ausencia de violencia.
Bakarrik indarkeriarik gabe tratua egingo dute.

Eleka dice que demos tiempo al tiempo.
Eleka-k esaten du pazientzia izan dezagula.  ;-)

Ondo izan,
Elena

-----------------------------------
Elena Garcia Berasategi
Eleka Ingeniaritza Linguistikoa
Zelai Haundi Kalea, 3
Osinalde Industrialdea
20170 Usurbil
Tlf: 943 377225 / Faxa: 943 365923
elena a bildua eleka.net / www.eleka.net 

-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre
de Gotzon Egia
Enviado el: viernes, 26 de mayo de 2006 8:49
Para: ItzuL
Asunto: [itzul] Begira bezate

Goizean goiz jakin dut jostailu berri bat sortu dutela:
http://www.opentrad.org/demo/

Oraindik «demo» moduan dago, beraz ez gaitezen gaiztakeriatan hasi. 
Gazteleratik euskararako «itzultzaile» automatikoa omen da.

Hona nire lehen ariketak:

- Esta mañana hace buen tiempo = Denbora egin ona goiz Honetan

- Miren lleva sus manzanas en un cesto = Haren sagarrak zaramazte saski
batean begira bezate

- Un café con leche bien caliente es la mejor manera de empezar el día =
Kafe Bat ondo esne beroarekin era hobea da hasi egun izatera

Lasai, ez onerako, ez txarrerako, ez zait iruditzen lana luzaroan kenduko
digunik. Itzulpena ez baita jolasa.

--
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
43º 19' 12.8" N 1º 57' 49.6" W




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago