[itzul] Zalantza ('todo lo que quieras/quieres')

Aixe, S. L. aixe a bildua ctv.es
Ost, Maiatza 9, 17:28:07, CEST 2007


>Para todo lo que quieras. Para todo lo que quieres. (Bi
>esaldiak hurrenkera horretan doaz).

Nik hor gradazio bat ikusten dut: lehendabizi, hipotetiko kutsua duen
esaldia («lo que quieras»); eta, gero, hurbiltasun handiagokoa («lo que
quieres»). Hartzaileari urrats batean hurbiltzen zaion mezua, alegia.

Efektu hori honela emango nuke euskaraz:

    Nahi zenukeen guztirako. Nahi duzun guztirako.


Dena dela, interpretazio hori egokia den egileei galdetuta egiaztatu
behar...

Ondo izan,

Xabier

___________

Xabier Armendaritz
AIXE itzulpen eta zerbitzuak
Wellingtongo Dukearen kalea, 8, 1.a, 8. bulegoa
01010 Gasteiz

Tel.: (+34) 945 174 476
        (+34) 656 703 313
Faxa: (+34) 945 179 042
<aixe a bildua aixe.net>
<aixe a bildua ctv.es>





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago