[itzul] empoderamiento (Itzultzailea - Eibarko Udala)

maria maria2 a bildua euskalnet.net
Al, Maiatza 14, 12:38:47, CEST 2007


kaixo begoña,
jabetze-eskola erabiltzen da berdintasun-sailetatik eta antolatzen diren
ikastaroetan.
beraz, "jabetze-eskolako jarduerak garatzea" edo.
ondo izan,
maria


Message: 5
Date: Mon, 14 May 2007 11:07:01 +0200
From: "Itzultzailea  - Eibarko Udala" <itzultzaile.ei a bildua eibar.net>
Subject: [itzul] empoderamiento
To: <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID:
	
<781F2159CC2C324CAB2B696A165453281297B7 a bildua eibarmail.eibarkoudala.local>
Content-Type: text/plain;	charset="iso-8859-1"

"Empoderar"  (ingelesezko "empowerment" hitzetik hartuta). Testuingurua:
"desarrollo de actividades de la Escuela de Empoderamiento". Euskaltermek
"ahalduntze" dakar baina enpresa munduari begira. Euskaraz -non ez dakit...-
"jabekuntza" ere irakurri dut hori adierazteko.
1980aren bueltan feministek erabilitako kontzeptu bat dela kontuan hartuta;
emakumeak gizartean duen betekizuna indartzean edo sendotzean oinarritzen
dela gogoan edukita; zein izan daiteke hitzik aproposena?
- "Botereratzea"? Botereratu? (ez dut inon aurkitu, asmakizuna da...)
- "Ahaldundu"?
Begoña


------------------------------

Message: 6
Date: Mon, 14 May 2007 11:24:19 +0200 (CEST)
From: Amaia Lasheras <amaiatxo a bildua yahoo.es>
Subject: Re: [itzul] empoderamiento
To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID: <149573.95648.qm a bildua web26904.mail.ukl.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

  Nik boterea ematea edo botorea hartzea (eskuratzea)
erabili izan dut, testuinguruaren arabera.



       
____________________________________________________________________________
________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com


------------------------------

Message: 7
Date: Mon, 14 May 2007 11:28:08 +0200
From: Gotzon Egia <gegia a bildua gipuzkoa.net>
Subject: Re: [itzul] empoderamiento
To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID: <46482BA8.4080605 a bildua gipuzkoa.net>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15; format=flowed

> "Empoderar"  (ingelesezko "empowerment" hitzetik hartuta).
> Testuingurua: "desarrollo de actividades de la Escuela de
> Empoderamiento". Euskaltermek "ahalduntze" dakar baina enpresa
> munduari begira. Euskaraz -non ez dakit...- "jabekuntza" ere irakurri
> dut hori adierazteko. 1980aren bueltan feministek erabilitako
> kontzeptu bat dela kontuan hartuta; emakumeak gizartean duen
> betekizuna indartzean edo sendotzean oinarritzen dela gogoan edukita;
> zein izan daiteke hitzik aproposena? - "Botereratzea"? Botereratu?
> (ez dut inon aurkitu, asmakizuna da...) - "Ahaldundu"? Begoña

Emaiezu begiratu bat zerrendan lehendik, 2002an eta 2003an, izandako 
eztabaidatxoei:
http://tinyurl.com/2rca9w

-- 
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W


------------------------------

Message: 8
Date: Mon, 14 May 2007 11:52:35 +0200
From: "Itzultzailea  - Eibarko Udala" <itzultzaile.ei a bildua eibar.net>
Subject: Re: [itzul] empoderamiento
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID:
	
<781F2159CC2C324CAB2B696A165453281297B8 a bildua eibarmail.eibarkoudala.local>
Content-Type: text/plain;	charset="iso-8859-1"

Begiratu dut -barkatu lehenago begiratu ez izana...- baina ez dut berba
adosturik topatu -zoritxarrez, sarritan gertatzen zaiguna. Azkenean, eta
DPDek dioenaren ildorik "conceder poder a un colectivo desfavorecido
socioeconómicamente para que, mediante su autogestión, mejore sus
condiciones de vida" horretatik "botereratu" aukeratuko dut, definizio
horrek eta ingelesezkoaren jatorrizko esanahiak dudatan jartzen banaute ere.


-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre
de Gotzon Egia
Enviado el: lunes, 14 de mayo de 2007 11:28
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] empoderamiento

> "Empoderar"  (ingelesezko "empowerment" hitzetik hartuta).
> Testuingurua: "desarrollo de actividades de la Escuela de 
> Empoderamiento". Euskaltermek "ahalduntze" dakar baina enpresa 
> munduari begira. Euskaraz -non ez dakit...- "jabekuntza" ere irakurri 
> dut hori adierazteko. 1980aren bueltan feministek erabilitako 
> kontzeptu bat dela kontuan hartuta; emakumeak gizartean duen 
> betekizuna indartzean edo sendotzean oinarritzen dela gogoan edukita; 
> zein izan daiteke hitzik aproposena? - "Botereratzea"? Botereratu?
> (ez dut inon aurkitu, asmakizuna da...) - "Ahaldundu"? Begoña

Emaiezu begiratu bat zerrendan lehendik, 2002an eta 2003an, izandako
eztabaidatxoei:
http://tinyurl.com/2rca9w

--
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W


------------------------------

_______________________________________________
ItzuL posta zerrenda 
Mezuak bidaltzeko helbidea: itzul a bildua postaria.com
Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona:
itzul-leave a bildua postaria.com

Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 36 bilduma, 15. zenbakia
*******************************************************************




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago