[itzul] embono
Pello_Goikoetxea a bildua donostia.org
Pello_Goikoetxea a bildua donostia.org
As, Maiatza 15, 08:13:53, CEST 2007
Oholak igoal balioko du hemen, baina tabloia, fondilloa eta ohola hiru
gauza dira. Lodieraren arabera bereizten dira: oholak 2,5 cm, fondilloak 5
eta tabloiak ez dakit 8 edo 10 izaten dituen.
"Berasategi
Zurutuza, Joxe
M." Para
<jmbera a bildua alava.net "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
> cc
Enviado por:
itzul-bounces a bildua pos Asunto
taria.com Re: [itzul] embono
15/05/2007 08:03
Por favor,
responda a
ItzuL
<itzul a bildua postaria.c
om>
embono = ohol(-)jantzi? taula(-jantzi)?
embonar = oholeztatu?, taulatu?
Ezertarako balio baldin badizu...
Joxe Mari Berasategi
Eta beste adieran, "revestimiento" = estaldura, isolatzeko estaldura
RAE
embono.
1. m. Mar. Forro de tablones con que se embona un buque.
embonar.
3. tr. Mar. Forrar exteriormente con tablones el casco de un buque, para
ensanchar su manga y darle más estabilidad.
DOUBLING vbl. sb. 3.b. ad 1835
1831 T. O'Scanlan Diccionario marítimo español s.v. embono: doubling
Spanish term or phrase: embonos
Montaje de mamparas y embonos.
It's a list of points about work being done on a boat. I have the
impression embonos are to do with stabilizing the boat and making it
watertight. Any ideas what they're called in English?
TIA
Susan Andrew United Kingdom
lining / cleading
Ref. Eurodicautom
Revestimiento interior de materiales ligeros aislantes, en los mamparos de
ciertos espacios, tales como alojamientos, bodegas, etc., para protegerlos
contra diferencias de temperatura, ruidos, etc.
Reference P. O'Dogherty, CEH (1) TERM embono Reference P. O'Dogherty, CEH
(2) TERM aislamiento Reference P. O'Dogherty, CEH
Definition The light wood covering generally of feather and groove boarding
applied on the vessel's side in cabins and storerooms.
Reference Int.Maritime Dict.(1) TERM lining
Reference Int.Maritime Dict. (2) TERM cleading
Reference Int.Maritime Dict.
So, \"montaje de mamparas y embonos\" refers to assembling the
lining/cleading of the ship\'s cabins, probably.
and Mamparas are the wooden screens/panels, probably.
Thank you! Glad to be of help!
Selected response from:
Ltemes
United States
Note from asker to answerer
Thanks a lot, I went with cleading in the end.
4 KudoZ points were awarded for this answer
SUMMARY OF ALL ENGLISH TRANSLATIONS PROVIDED 4 +2
lining / cleading
-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]En
nombre de Arkaitz
Enviado el: lunes, 14 de mayo de 2007 14:01
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: [itzul] embono
Kaixo, hitz hau itsasontzi bat zaharberritzearen gaineko testu batean
agertu zait. "Embonar" itsasontziaren bizkarra oholez estaltzea omen da,
baina kontua da euskarazko ordainik topatu ezinean nabilela.Laguntzarik?
Bide batez, "pie de guardapesca" ere daukat hor zalantzan. "Guardapesca"
arrantzazain agertzen da Euskaltermen, baina...
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago