[itzul] desarrollo organizacional
Amaia Lasagabaster
gureanbai a bildua elgoibarkoizarra.com
As, Ira 11, 17:35:01, CEST 2007
Arratsalde on, Isusko:
Ez dakit zerbaitetan lagundu ahal izango zaitudan, baina nik 1go eta behin
kontzeptuaren esanahaia argitzen saiatuko nintzateke: "organizacional" hori
adjektibo erreferentziala izanez gero, "local" edo "institucional" diren
bezala, orduan hitz elkarketa egingo nuke nik, "organización" hitza itzuliz,
hau da, "erakunde" eta aurreposizioan jarriz: erakunde-garapena. Gidoitxoa
aukerazkoa da. Hitz elkarketari desegoki iritziz gero, "organizacional"
hitzak erreferentzia erakunde bakar bati egiten dion (esaterako, plan
estrategikoa itzultzea eskatu dizun enpresari) edo inguruko, sektoreko
enpresa guztiei dagokien nonbaitetik jakiten (asmatzen) saiatuko nintzateke.
Orduan, singularra (erakundearen garapena) edo plurala erabiliko nituzke
(erakundeen garapena), hurrenez hurren.
Ez dakit lagunduko nizun baina kaparrada, behintzat, ederra eman dizut,
Sonia Isasi
----- Original Message -----
From: <isusko a bildua imh.es>
To: <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Tuesday, September 11, 2007 5:43 PM
Subject: [itzul] desarrollo organizacional
> arratsalde on,
>
> enpresa batentzako plan estrategiakoren itzulpena egiten ari naiz, eta
> desarrollo organizacional kontzeptuarekin dihardut teman, ez dut
> euskarazko ordainik aurkitzen, ez behintzat erabat asetzen nauenik,
> laguntzerik bai??
>
> mila esker
>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago