[itzul] ItzuL Mezu-Bilduma, 40 bilduma, 19. zenbakia

ETXEBARRIA ETXEITA, Jose Andres jose.andres.etxebarria a bildua bizkaia.net
As, Ira 25, 08:51:49, CEST 2007


Egunon, lagunok

Hona, kartel batean jartzeko esaldi-mezurako beste aukera bat:
ZEUREAK MAITEZ, GOZA ZAITEZ 

Jose Andrés Etxebarria


-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre de itzul-request a bildua postaria.com
Enviado el: martes, 25 de septiembre de 2007 9:28
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: ItzuL Mezu-Bilduma, 40 bilduma, 19. zenbakia

ItzuL zerrendako mezuak bidali itzul a bildua postaria.com helbidera.

WEB bidez zerrendan izena emateko, edo zerrenda uzteko, joan helbide
honetara:
	http://postaria.com/mailman/listinfo/itzul

Posta elektronikoz nahi bada, bidali mezu bat 'help' hitza idatzita (kakotsik gabe), bai Gaia lerroan zein mezuan bertan, helbide
honetara:
	itzul-request a bildua postaria.com

Zerrenda kudeatzen duenarekin harremanetan jartzeko:
	itzul-owner a bildua postaria.com

Mezu honi erantzuten badiozu, mesedez, editatu Gaia (subject) lerroa.
Horrelako mezuak sahiestuko dituzu: "Re: Contents of ItzuL digest...".


Gaurko gaiak: 

   1. Guarderío (Itzuliz Itzulpen Zerbitzua)
   2. Berba batzuk euskaratzeko (Diego Martiartu Zugasti)
   3. Pásalo (Sergio Azkarate Beitia)
   4. Re: Pásalo (jon-agirre a bildua ej-gv.es)
   5. Re: Pásalo (Amaia Apalauza)
   6. Re: Berba batzuk euskaratzeko (Ales_Bengoetxea a bildua donostia.org)
   7. FW: Disfruta... (j-agirrem a bildua ej-gv.es)
   8. Re: FW: Disfruta... (jon-agirre a bildua ej-gv.es)
   9. STEP (Debako Euskara Saila)
  10. Re: FW: Disfruta... (Eneko Gotzon)
  11. Re: FW: Disfruta... (Arrizabalaga, Bakartxo)
  12. Re: Guarderío (Aixe, S.L.)
  13. Re: Pásalo (Aixe, S.L.)
  14. Re: FW: Disfruta... (Berasategi Zurutuza, Joxe M.)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Mon, 24 Sep 2007 10:32:29 +0200
From: Itzuliz Itzulpen Zerbitzua <itzuliz a bildua euskalnet.net>
Subject: [itzul] Guarderío
To: itzul a bildua postaria.com
Message-ID: <000c01c7fe85$72502930$f06c5655 a bildua 12382788def0fe>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

Kaixo: nola ematen duzue "guarderío"?

Mila esker

Joxemari

------------------------------

Message: 2
Date: Mon, 24 Sep 2007 11:08:27 +0200
From: "Diego Martiartu Zugasti" <onddobaltz a bildua hotmail.com>
Subject: [itzul] Berba batzuk euskaratzeko
To: itzul a bildua postaria.com
Message-ID: <BAY115-F34ADBDF907B3D8D2B3A48CC0B60 a bildua phx.gbl>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; format=flowed

Kaixo,
Badauzkat hemen berba batzuk euskaratzeko, eta nik jakin ez. Ea zuetako norbaitek...
-"Un manto de aniscote"
-"En manos muertas" (desamortizazioaz ari dela) -"Algolba" (fruituren bat-edo behar du) -Una vaca "vacía"
-3 corderos y cuatro "mulecas"
-Minas de "berniz" de Zerain
-El arciprestazgo se dividió en trece "corriedos"
-El "colateral" de la iglesia
-Se "estofaron" y doraron las imágenes... (eliza batean) -Cuando un vecino o vecina moría fuera y no era enterrado en la localidad, se hacían funerales en la parroquia y al clero se le daba una cantidad, inferior a la habitual, llamada "cuarta funeral".
-Plantar "dos pies de manzanos" al año
-A Martín Aguirre, por "corridos" y costas (Udal kontuetan, gastuez ari
dela)
-Robles "inútiles"
-Eliz gauzak: 7 candeleros de "frustera", 1 "portapaz"

Ba holaxe kontuak.
Esker mila aunitz
Diego Martiartu

_________________________________________________________________
¿Estás pensando en cambiar de coche? Todas los modelos de serie y extras en MSN Motor. http://motor.msn.es/researchcentre/



------------------------------

Message: 3
Date: Mon, 24 Sep 2007 12:16:11 +0200
From: Sergio Azkarate Beitia <xuxen a bildua goiena.com>
Subject: [itzul] Pásalo
To: Itzul <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID: <B75471B1-8BB0-42CF-9EE2-FDB485809A0F a bildua goiena.com>
Content-Type: text/plain;	charset=ISO-8859-1;	delsp=yes;	format=flowed

Egun on.

Poltsikoko telefonoez ari garela, mezuak jende askori bidaltzeko  
erabiltzen den sistema hori, pásalo sistema. Hori euskaraz berba  
bakarrean jartzeko?


pasatu

bidali

banatu



Okurritzen zaizue egokirik?



Eskerrik asko.


Sergio


GOIENA

------------------------------

Message: 4
Date: Mon, 24 Sep 2007 12:18:15 +0200
From: jon-agirre a bildua ej-gv.es
Subject: Re: [itzul] Pásalo
To: itzul a bildua postaria.com
Message-ID: <EFB9908AF9349749A6DD5DBC6ED880DA0BF364 a bildua AEX03.ejsarea.net>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

pasaink


-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre de Sergio Azkarate Beitia
Enviado el: lunes, 24 de septiembre de 2007 12:16
Para: Itzul
Asunto: [itzul] Pásalo

Egun on.

Poltsikoko telefonoez ari garela, mezuak jende askori bidaltzeko  
erabiltzen den sistema hori, pásalo sistema. Hori euskaraz berba  
bakarrean jartzeko?


pasatu

bidali

banatu



Okurritzen zaizue egokirik?



Eskerrik asko.


Sergio


GOIENA


------------------------------

Message: 5
Date: Mon, 24 Sep 2007 12:45:59 +0200 (CEST)
From: Amaia Apalauza <amaiabai a bildua yahoo.es>
Subject: Re: [itzul] Pásalo
To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID: <387106.63466.qm a bildua web25403.mail.ukl.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

ZABALDU

Sergio Azkarate Beitia <xuxen a bildua goiena.com> escribió:  Egun on.

Poltsikoko telefonoez ari garela, mezuak jende askori bidaltzeko 
erabiltzen den sistema hori, pásalo sistema. Hori euskaraz berba 
bakarrean jartzeko?


pasatu

bidali

banatu



Okurritzen zaizue egokirik?



Eskerrik asko.


Sergio


GOIENA

       
---------------------------------

Sé un Mejor Amante del Cine
¿Quieres saber cómo? ¡Deja que otras personas te ayuden!.


------------------------------

Message: 6
Date: Mon, 24 Sep 2007 12:55:05 +0200
From: Ales_Bengoetxea a bildua donostia.org
Subject: Re: [itzul] Berba batzuk euskaratzeko
To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID:
	<OF37C0F147.8ACC7E18-ONC1257360.003B8E66-C1257360.003BFC55 a bildua donostia.org>
	
Content-Type: text/plain;	charset=ISO-8859-1






-Plantar "dos pies de manzanos" al año

Mujika zaharretik.
pie. (...) 7. (medida de longitud) = oiñeko, oinzola, oinbete, beserdi;
medida de dos pies = besape, besoko, beso.









Euskararen Donostia Patronatua


udala_euskara a bildua donostia.org


http://www.euskaraz.net



------------------------------

Message: 7
Date: Mon, 24 Sep 2007 12:58:38 +0200
From: j-agirrem a bildua ej-gv.es
Subject: [itzul] FW: Disfruta...
To: itzul a bildua postaria.com
Message-ID:
	<96F1F27245753C47AE5C9495E4D258B20319AE08 a bildua AEX03.ejsarea.net>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

Nola esango zenukete, kartel batean jartzeko? 

"DISFRUTA CUIDANDO DE LOS TUYOS" 

(MAITE DITUZUNAK ZAINDUZ, GOZATU izan gabe ahal dela, esamolderen baten bidez edo...?

 

Eskerrik asko aldez aurretik.

 

JJ Agirre

 



------------------------------

Message: 8
Date: Mon, 24 Sep 2007 13:02:34 +0200
From: jon-agirre a bildua ej-gv.es
Subject: Re: [itzul] FW: Disfruta...
To: itzul a bildua postaria.com
Message-ID: <EFB9908AF9349749A6DD5DBC6ED880DA0BF365 a bildua AEX03.ejsarea.net>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

Gozatu etxekoak zaintzen
Etxekoak artatu eta gozatu
Etxekoei arreta eginez gustu hartu


-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En
nombre de j-agirrem a bildua ej-gv.es
Enviado el: lunes, 24 de septiembre de 2007 12:59
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: [itzul] FW: Disfruta...

Nola esango zenukete, kartel batean jartzeko? 

"DISFRUTA CUIDANDO DE LOS TUYOS" 

(MAITE DITUZUNAK ZAINDUZ, GOZATU izan gabe ahal dela, esamolderen baten
bidez edo...?

 

Eskerrik asko aldez aurretik.

 

JJ Agirre

 



------------------------------

Message: 9
Date: Mon, 24 Sep 2007 13:16:58 +0200
From: "Debako Euskara Saila" <euskara a bildua deba.net>
Subject: [itzul] STEP
To: <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID: <NDEHJLKCKEHFGJCGCMAIEENODBAA.euskara a bildua deba.net>
Content-Type: text/plain;	charset="iso-8859-1"

Egunon:

"Colocamos el step de forma vertical al igual que en el Body Step 66. Step
Orientación y Party Step son alegres y muy animadas.

"Step" hori, musikarekin batera gora eta behera ibiltzeko ipintzen den
harmaila da. Nola emango zenukete? Step, Estep, harmaila...

Eta Body Step 66 koreografia zehatz baten izena denez, bere horretan
lagatzea ondo egongo litzateke?

Eta Step Orientación eta Party Step nola emango zenituzkete? Orientazio
(e)stepa eta (E)Step festa?

Azkeneko egindako beste galdera bat: Body pump, body balance, body jam ondo
daude? eta, deklinatzerakoan body pumpa, body balancea eta body jama?

eskerrik asko.
Amaia



------------------------------

Message: 10
Date: Mon, 24 Sep 2007 16:07:15 +0200
From: Eneko Gotzon <enekogotzon a bildua gmail.com>
Subject: Re: [itzul] FW: Disfruta...
To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID: <4A956920-ABCC-4224-A1B7-0A92ECE84AA2 a bildua gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed


El 24/09/2007, a las 12:58, j-agirrem a bildua ej-gv.es escribió:

> "DISFRUTA CUIDANDO DE LOS TUYOS"

Har atsegin heureak artatzen...

enekogotzon a bildua gmail.com





------------------------------

Message: 11
Date: Mon, 24 Sep 2007 16:24:36 +0200
From: "Arrizabalaga, Bakartxo"
	<bakartxo.arrizabalaga a bildua parlam.euskadi.net>
Subject: Re: [itzul] FW: Disfruta...
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID:
	<DDBE48FEAEC24643A68E81F008FD7C251C7B2F a bildua MAILSERVER3.euskolege.pv>
Content-Type: text/plain;	charset="iso-8859-1"

Atseginean arta etxekoak!
Etxekoak atseginean arta itzazu!

Bakartxo

-----Jatorrizko mezua-----
Nork: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] Noren izenean: Eneko Gotzon
Bidaltze-data: lunes, 24 de septiembre de 2007 16:07
Nori: ItzuL
Gaia: Re: [itzul] FW: Disfruta...


El 24/09/2007, a las 12:58, j-agirrem a bildua ej-gv.es escribió:

> "DISFRUTA CUIDANDO DE LOS TUYOS"

Har atsegin heureak artatzen...

enekogotzon a bildua gmail.com




------------------------------

Message: 12
Date: Mon, 24 Sep 2007 20:58:04 +0200
From: "Aixe, S.L." <aixe a bildua ctv.es>
Subject: Re: [itzul] Guarderío
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID: <000a01c7fedc$dff5b2f0$2101a8c0 a bildua XABIER2006>
Content-Type: text/plain;	charset="iso-8859-1"


> Kaixo: nola ematen duzue "guarderío"?

Testuingurua zein den ikusi behar, baina, beharbada, «zaindariak»,
«basozainak»...

Ondo izan,

Xabier

___________

Xabier Armendaritz
AIXE itzulpen eta zerbitzuak
Gasteiz hiribidea, 89, atzealdea
01009 GASTEIZ

Tel.: (+34) 656 703 313
<aixe a bildua aixe.net
<aixe a bildua ctv.es





------------------------------

Message: 13
Date: Mon, 24 Sep 2007 20:58:13 +0200
From: "Aixe, S.L." <aixe a bildua ctv.es>
Subject: Re: [itzul] Pásalo
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID: <000b01c7fedc$e1674450$2101a8c0 a bildua XABIER2006>
Content-Type: text/plain;	charset="iso-8859-1"


Urte hasieran, bi mezuk txunditu ninduten, bidaltzailea anonimoa zelako
(auskalo nondik atera zuen nire mugikorreko zenbakia) eta euskara
txukun-txukunean idatzita zetorrelako. Edukiari kasurik ez niola egin
aitortu behar dut, baina telefonoan gordeta daramatzat oraindik,
hizkuntzaren aldetik harribitxiak direlakoan:

«Herritarra, jalgi hadi plazara! BAKEA-HERRIA-HITZA. Denok Bilbora. Baietz
100.000 lagun bildu. PASAZAK/N.»

Bidaltzailea: euskaldun 1

Eguna eta ordua: 2007-01-12 10:35:17


«Dagoeneko 100.000 lagun bagara. Baietz 130.000 ere bildu. Denok Bilbora.
Herritarra, jalgi hadi plazara! PASAZAK/N.»

Bidaltzailea: euskaldun 1

Eguna eta ordua: 2007-01-12 16:40:18



Beraz, nire botoa «PASAZAK/N» horren alde, txukuna eta erabilia delako.

Ondo izan,

Xabier

___________

Xabier Armendaritz
AIXE itzulpen eta zerbitzuak
Gasteiz hiribidea, 89, atzealdea
01009 GASTEIZ

Tel.: (+34) 656 703 313
<aixe a bildua aixe.net
<aixe a bildua ctv.es




------------------------------

Message: 14
Date: Tue, 25 Sep 2007 07:45:46 +0200
From: "Berasategi Zurutuza, Joxe M." <jmbera a bildua alava.net>
Subject: Re: [itzul] FW: Disfruta...
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID: <3E1B704830A0F146BE150B24DEC6AEBE3B9389 a bildua CORREOV1.dfa.es>
Content-Type: text/plain;	charset="iso-8859-1"

Etxekoen poza, z(e)uk zaindu eta goza

Joxe Mari Berasategi
AFAko Euskara Zerbitzua 

-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]En
nombre de j-agirrem a bildua ej-gv.es
Enviado el: lunes, 24 de septiembre de 2007 12:59
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: [itzul] FW: Disfruta...


Nola esango zenukete, kartel batean jartzeko? 

"DISFRUTA CUIDANDO DE LOS TUYOS" 

(MAITE DITUZUNAK ZAINDUZ, GOZATU izan gabe ahal dela, esamolderen baten bidez edo...?

 

Eskerrik asko aldez aurretik.

 

JJ Agirre

 



------------------------------

_______________________________________________
ItzuL posta zerrenda 
Mezuak bidaltzeko helbidea: itzul a bildua postaria.com
Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona: itzul-leave a bildua postaria.com

Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 40 bilduma, 19. zenbakia
*******************************************************************





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago