[itzul] RV: Jon Agirre // 060.es euskaraz

jon-agirre a bildua ej-gv.es jon-agirre a bildua ej-gv.es
Ast, Ira 27, 10:57:13, CEST 2007


Atzoko antologiarekin apur bat berotu nintzen, eta Administrazio Publikoen Ministeriora idatzi nuen mezu bixi xamar bat. Hona hemen erantzuna:

Le sugiero que para una mejor comprensión nos escriba en castellano. Muchas gracias

 

...Y 'rriba 'hpaña.

 

________________________________

De: Portal [mailto:portal a bildua map.es] 
Enviado el: jueves, 27 de septiembre de 2007 10:21
Para: Agirre Garai, Jon
Asunto: RE: Jon Agirre // 060.es euskaraz

 

Le sugiero que para una mejor comprensión nos escriba en castellano. Muchas gracias.

 

________________________________

De: jon-agirre a bildua ej-gv.es [mailto:jon-agirre a bildua ej-gv.es] 
Enviado el: miércoles, 26 de septiembre de 2007 10:12
Para: Portal
Asunto: Jon Agirre // 060.es euskaraz

Adar jotze galanta euskarazko webgunea. Hori errespeturik ez izatea, eta lotsabakokeria handia baino ez da. Ipini euskaraz zuzen, behar den bezala. Zer iritziko zeniokete gaztelaniaz "Carreteras" ipini beharrean "Cuidadora de carros" jarriko balu? Edo "Pagar impuestos" jarri beharrean "Pagar establecidos" jarriko balu? "Información de titulos academicos oficiales"en ordez "Los oficiales título académico la información", edo "Jubilarse" barik "Erretiroa hartzea", "Ir al médico"ren ordez "Ir al médicu", "Españoles en el extranjero" esateko "En la persona extranjerra españoles", "Búsqueda de empleo" esateko "Búsqueda del uso", "Trabajo" barik "Traballo"...? Ez dago nondik hartu. Anotologiarako geratuko da.

 

Mesedez, gastatu dirua itzultzaile profesional bati zinpeko itzulpena eskatzen. Eta izan ezazue behingoz begirune minimo bat Espainiako hizkuntza guztientzat... ala arrazakeriaz baztertu daitezkeen arrotz bigarren mailakotzat gauzkazue euskaldunak? Gu horrela tratatuta uste duzue Espainian pozik egon nahi izango dugula?

 

Jon Agirre

 




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago