[itzul] Orden EHA/451/2008

Taberna Irazoqui, Miguel (Itzultzailea:NAO/BON) mikel.taberna.irazoqui a bildua cfnavarra.es
Ost, Urr 15, 12:51:48, CEST 2008


Iruditzen zait gaztelaniaz, osorik, "Orden del Ministerio de" edo "del Ministro de" edo "Orden ministerial" direla horiek. 
Eta horien ordainak ematen hasita, duda sortzen zait "Ministerioaren Agindua" edo "Ministerioko Agindua", edo biak ez ote diren zilegi.
Beste biak, berriz, "Ministroaren Agindua" eta "ministro-agindua" (azken hori Euskaltermen dator) lirateke.

(eta bidenabar hartu besarkada bat Iruñetik)



-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre de Laxaro Azkune
Enviado el: miércoles, 15 de octubre de 2008 12:38
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] Orden EHA/451/2008

Barkatu, nirea da akatsa, Nafarroan ezarritako agindua denez, bertatik
agindua dela pentsatu dut, baina zuk diozun bezala Estatukoa izango da, ez
ditut ezagutzen terreno hauek. Hori euskaraz adieraztekotan nola egiten den
da jakin nahi dudana. 'Estatuko Ekonomia eta Ogasun agindua' izan ote
daiteke orduan?

2008/10/15 Taberna Irazoqui, Miguel (Itzultzailea:NAO/BON) <
mikel.taberna.irazoqui a bildua cfnavarra.es>

> Barkatu, Laxaro, baina ez dut ulertzen zergatik diozun "Nafarroako agindu
> hori", aipatzen duzuna, itxuraz, Estatukoa baldin bada (Orden de Economía y
> Hacienda...).
>
> Mikel Taberna
>
> -----Mensaje original-----
> De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En
> nombre de Laxaro Azkune
> Enviado el: miércoles, 15 de octubre de 2008 12:10
> Para: ITZUL
> Asunto: [itzul] Orden EHA/451/2008
>
> Nafarroako agindu hori euskaraz nola ematen den inork argituko ote dit?
> Aurrez eskerrik asko.
> laxaro
>



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago