[itzul] corralicero

Taberna Irazoqui, Miguel (Itzultzailea:NAO/BON) mikel.taberna.irazoqui a bildua cfnavarra.es
As, Mar 3, 11:53:24, CET 2009


Beraz, kontzeptuaren berri baduzue (JM Iribarrenen hiztegian: "Terreno generalmente muy extenso, con pastos y corral, dedicados al sustento y cría de ganados...").
Oraindik ere maiz erabiltzen dute "corraliza" hitza Nafarroako herrietan. Guk, Iribarrenen argibideak kontuan hartuz, "bazkaleku" egiten dugu euskaraz. Nafarroako Aldizkari Ofizialean sartuz gero, iragarki mordoxka aurkituko duzu, "herrilurretako bazkalekuak" errentan emateko enkanteei buruzkoak. Iruditzen zait hortik abia zaitezkeela "corralicero" horiek itzultzeko.

Mikel Taberna



-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre de DI-DA
Enviado el: martes, 03 de marzo de 2009 11:09
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: [itzul] corralicero

Egun on,

II. errepublikari buruzko testu batean agertzen da:

...problema corralicero...
...zona corralicera...

Kontzeptuaren berri badugu, baina inork ba al daki euskaraz nola eman?

Eskerrak aurrez.
di-da




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago