[itzul] ZIRKULAZIO KONTUAK
Jabier Agirre
jagirre a bildua uzei.com
Ost, Maiatza 6, 12:35:47, CEST 2009
Kaixo Amaia.
Trafikoko araudia IVAPek itzulita dauka aspalditik.
Bertan, eranskin batean hainbat kontzeptu agertzen dira. Esate baterako,
67. Geratzea.-Edo larrialdiren batengatik, edo zirkulazioko premien
eraginez, edo araudiko aginduren bat betetzeko, ibilgailuren bat ibilgetuta
badago, geratuta dagoela esaten da.
68. Gelditzea.-Pertsonak hartu edo uzteko, edo gauzak hartu edo husteko,
minutu bi baino denbora gutxiagoz ibilgailuren bat ibilgetuta badago,
geldituta dagoela esaten da.
69. Aparkatzea.-Ibilgailuren bat ibilgetuta dagoenean aparkatuta dagoela
esaten da, geratuta edo geldituta ez badago.
Besterik gabe,
Jabier Agirre (UZEI)
----- Original Message -----
From: "Amaia" <euskara a bildua deba.net>
To: <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Wednesday, May 06, 2009 11:33 AM
Subject: [itzul] ZIRKULAZIO KONTUAK
Trafikoko azterketa bat (test bat) itzultzen ari naiz eta gaztelaniazko hitz
hauentzako ordainekin zalantzak dauzkat:
Parada (es la inmovilización de un vehículo, durante un tiempo inferior a 2
minutos, para tomar o dejar personas o cargar o descargar cosas):
geratzea???
Detención (se considera detención, la inmovilización de un vehículo por
emergencia, por necesidades de la circulación o para cumplir algún precepto
reglamentario): nahitaez geratzea???
La diferencia entre parada y detención, está en que la primera es voluntaria
y la segunda viene impuesta.
Estacionamiento (es la inmovilización de un vehículo que no se encuentra en
situación de detención o de parada): aparkatzea, itzuli dut
Zer iruditzen? Ez dut beste ordainik topatu euskaltermen.
Eskerrik asko laguntzeagatik.
Amaia
--------------------------------------------------------------------------------
Se certificó que el correo entrante no contiene virus.
Comprobada por AVG - www.avg.es
Versión: 8.0.320 / Base de datos de virus: 270.12.19/2099 - Fecha de la
versión: 05/05/09 13:07:00
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago