[itzul] Emprender (berriro ere bueltaka)
amitza2
amitza2 a bildua telefonica.net
Ost, Ots 10, 14:08:27, CET 2010
Ez da "ekin" aditzarekin bakarrik adierazten "emprender"; hor dira "abiatu"
eta "hasi" ere. "Abiatzaile" eta "hasle" erabil litezke, eta "abiatzailetza"
eta "hasletza".
T.A.
-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre
de Gotzon Egia
Enviado el: miércoles, 10 de febrero de 2010 8:21
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] Emprender (berriro ere bueltaka)
> Ez naiz itzultzailea baina badakit "ekintzailetasuna" erabiltzen dutela
> "cultura emprendedora" itzultzeko. Institutuan lehiaketa batean parte
hartu
> dugu, eta horrela erabiltzen zuten.
>
> Ingelesek "entrepreneur" erabiltzen dute frantsesetik hartuta.
>
> Niri neuri "ekintzailea" ez zait bat ere gustatzen; euskarazko hiztunek
> nekez erlazionatuko lukete hitz hori enpresa-ekimenak abian jartzearekin.
> Gehiago hartzen diot "gasolina usaina".
Arazoa ez dago, beraz, hitzetan, gure begietan baino. Ez dakit
«ekintzak» zer duen gasolinatik. Orotariko euskal hiztegia:
ekintza (V-gip, G-azp-goi; Añ, H (ekh-)). Ref.: A; Gte Erd 191.
1. Acción, obra, actividad. "Exercicio" Añ. "Empresa" A. "Baserriaren
aldeko ekintza (G-azp-goi)" Gte Erd 191 (s.v. kanpaina). v. ekite. Tr.
Documentado en CatBurg y en textos meridionales desde 1930. En DFrec hay
396 ejs. (más 3 de ekintzabide), todos ellos meridionales.
Urrikarimenezko ekintzak. CatBurg 13 (Añ CatAN 15 obrak). Joskillaen
ekintzan / lorapian zengozan zurezko aurkijan. "Estabas cosiendo". Laux
BBa 108. Ziñez esan diteke, siniste-utsezko ekintza bati loturik gerala.
Ldi IL 87. Naiz lugintzan, naiz arrantzuan, naiz ola-ekintzan. Eguzk
GizAuz 39. Egiazko literatura bat, hots, izpirituaren ekintza osoa
besarkatzen duena. Mde Pr 236. Bere anaiaren ildurazko ekintza ontaz
ziaro biotz-ukituta. Etxde JJ 277. Sartu zaite Ekintza Katolikoak dun
talderen batean. MAtx Gazt 102. Matatiasen eta onen alderdikoen ekintza.
Ker 1 Mach 2, 39 (tít). Arriskuak, ekintza aundiak, egite kementsuak
nere zai daude. Berron Kijote 226.
2. (Lar, Añ, H). Oficio. Ekinza edo ofizijoren bat ikasten dagozanenzat.
Astar I pról. Abel ekintzaz / zan berriz artzaia. It Fab 222.
Gainera, 2004an «emprendizaje» hitzaz aritu ginenean (ez «emprendedor» =
«entrepreneur»), nire lankide batek argitu zuen testuinguru argia zuten
idatzietan «ekintzailetasuna» erabiltzeaz gain, arauetan «enpresa
ekimena» hobetsi genuela; adibidez:
"2004ko ekainaren 15eko 58/04 Foru Dekretua, Gipuzkoan enpresa ekimena
sustatzeko oinarriak arautzen dituena"
GAO 2004-06-25
> Horretaz gain, "de hombres y mujeres" berdintasunaren ildotik badoa, nire
> ustez euskarak ez du halako problemarik, eta beste arazo asko dauzka guk
> gehiago jartzeko.
Ez dugu, beste hizkuntza askok duten neurrian, izen sintagman genero
gramatikalaren arazorik, baina ez zait iruditzen kasu hau halakoa denik.
Hemen argi eta garbi utzi nahi da emakumeen nahiz gizasemeen enpresa
ekimenak nahi direla bultzatu, eragin edo dena delakoa. Zer ipiniko
zenuke, «emprendizaje de mujeres y hombres» = «enpresa ekimena»? Uste
dut esanahiaren galera ikaragarri bat gertatuko litzatekeela. Horretan
ere, ezin dugu erregea baino erregezaleago izan.
--
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago