[itzul] 'como no podía ser de otra manera'

Aristegieta, Xabier xabiera a bildua parlamento-navarra.es
Ast, Ots 11, 12:11:35, CET 2010


Bai, nik ere kutsu literalegia hartzen diet.

Gustatu zaizkit ", bestela ezin-eta," eta ", hala behar zuen-eta,..."

Beste proposamen batzuk:

"..., ezin bestela jokatu/egin/(dena delako aditza),..."
"..., ezin bestelakoa izan,..."

Ondo ibili,

Xabier

-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre de "Arbizu Barona, Víctor"
Enviado el: jueves, 11 de febrero de 2010 11:23
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: [itzul] 'como no podía ser de otra manera'

 Egun on!

	'y, como no podía ser de otra manera' esaldia euskaratzerakoan,
'Eta beste era batera ezin izango zenez' /'Eta beste era batera ezin izango zen moduan' eman dugu, baina literalegia izan daiteke.

	Beste proposamenen bat? Eskerrik asko,

	  



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago