[itzul] 'como no podía ser de otra manera'
Aristegieta, Xabier
xabiera a bildua parlamento-navarra.es
Ast, Ots 11, 12:11:35, CET 2010
Bai, nik ere kutsu literalegia hartzen diet.
Gustatu zaizkit ", bestela ezin-eta," eta ", hala behar zuen-eta,..."
Beste proposamen batzuk:
"..., ezin bestela jokatu/egin/(dena delako aditza),..."
"..., ezin bestelakoa izan,..."
Ondo ibili,
Xabier
-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre de "Arbizu Barona, Víctor"
Enviado el: jueves, 11 de febrero de 2010 11:23
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: [itzul] 'como no podía ser de otra manera'
Egun on!
'y, como no podía ser de otra manera' esaldia euskaratzerakoan,
'Eta beste era batera ezin izango zenez' /'Eta beste era batera ezin izango zen moduan' eman dugu, baina literalegia izan daiteke.
Beste proposamenen bat? Eskerrik asko,
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago