[itzul] "Zure joiak euro truke" ontzat emango zenukete?

Aixe, S.L. aixe a bildua ctv.es
Ost, Ots 17, 17:18:45, CET 2010


Orain ere esaldi honekin zehazki zer adierazi nahi den ez jakitearen 
arriskuak hartuta, logikoa egiten zaidan beste aukera bat:

    Zure bitxien truke, euroak

(Bide batez: gaian komatxo artean doan esaldi horrek ere koma behar du.)

Ondo izan,

Xabier

___________

Xabier Armendaritz
AIXE itzulpen eta zerbitzuak
Biltzar Nagusiak, 11, behea
01010 GASTEIZ

Tel.: (+34) 945 174 476
<aixe a bildua ctv.es>





--------------------------------------------------
From: "Aixe, S.L." <aixe a bildua ctv.es>
Sent: Wednesday, February 17, 2010 4:58 PM
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Subject: Re: [itzul] "Zure joiak euro truke" ontzat emango zenukete?


Hiztegi Batua:

    joia h. bitxi

Gainerakoan, nik Ğeuro trukeğ hori, Ğdiru trukeğ esanahiarekin ulertu dut,
besterik gabe.

Hori, hizkuntza hutsaren aldetik. Logikaren aldetik, berriz, arraroa egiten
zait esaldia. ĞEuroak, zure bitxien trukeğ eskatzen dit logikak... dena
dela, badakigu publizitateak logika behartzen duela maiz, arreta
erakartzeko. Ez dakit oraingoan ere efektu horren bila dabiltzan. 




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago